|
|
|
10:1 Lanog na matei mambahen marbau minak na misbou ni sipauli morum-moruman sonai do haotoon na otik parseda hapentaran pakon hasangapon. |
10:1 Lalat yang mati menyebabkan urapan dari pembuat urapan berbau busuk; demikian juga sedikit kebodohan lebih berpengaruh dari pada hikmat dan kehormatan. |
10:2 Uhur ni halak na pentar laho dompak siamun, tapi uhur ni halak na oto laho dompak sambilou do. |
10:2 Hati orang berhikmat menuju ke kanan, tetapi hati orang bodoh ke kiri. |
10:3 Bani dalan ja pe mardalan halak na oto, taridah do hurang ni uhurni, tapi nini do bani halak haganup, sidea do na oto. |
10:3 Juga kalau ia berjalan di lorong orang bodoh itu tumpul pikirannya, dan ia berkata kepada setiap orang: “Orang itu bodoh!” |
10:4 Anggo nahit ringis ni sipanggomgomi bam, ulang ma tadingkon iananmu, ai uhur na lamlam do padaohkon buei dousa. (Ps. 37:1; Pod. 24:19.) |
10:4 Jika amarah penguasa menimpa engkau, janganlah meninggalkan tempatmu, karena kesabaran mencegah kesalahan-kesalahan besar. |
10:5 Adong do na masambor huidah masa i hasiangan on, ai ma halepakon na binahen ni halak sipanrajai. |
10:5 Ada suatu kejahatan yang kulihat di bawah matahari sebagai kekhilafan yang berasal dari seorang penguasa: |
10:6 Halak na oto ipahundul bani ianan na sangap, tapi halak na bayak hundul bani ianan na toruh. (Pod. 30:21, 22.) |
10:6 pada banyak tempat yang tinggi, didudukkan orang bodoh, sedangkan tempat yang rendah diduduki orang kaya. |
10:7 Huidah jabolon mangajak huda, hape raja-raja mardalan nahei songon jabolon. |
10:7 Aku melihat budak-budak menunggang kuda dan pembesar-pembesar berjalan kaki seperti budak-budak. |
10:8 Ise na mangkurak godung, ia sandiri do madabuh hubagas; ise na parseda tembok batu, paguton ni ulog do. (Ps. 7:16; Pod. 26:27.) |
10:8 Barangsiapa menggali lobang akan jatuh ke dalamnya, dan barangsiapa mendobrak tembok akan dipagut ular. |
10:9 Ise na mangungkit batu, ra do ugahan, anjaha ise na mambolah hayu, ra do marmara. |
10:9 Barangsiapa memecahkan batu akan dilukainya; barangsiapa membelah kayu akan dibahayakannya. |
10:10 Anggo majol hapak tapi seng iasah matani, maningon marbois gogoh do halak managilhon ai; tapi untung do ai anggo hapentaran mangkasomani gogoh. |
10:10 Jika besi menjadi tumpul dan tidak diasah, maka orang harus memperbesar tenaga, tetapi yang terpenting untuk berhasil adalah hikmat. |
10:11 Anggo domma ipagut ulog paima itabasi, seng marguna be habotohon ni sipanabas. (Ps. 58:5-6.) |
10:11 Jika ular memagut sebelum mantera diucapkan, maka tukang mantera tidak akan berhasil. |
10:12 Hata humbani pamangan ni halak na pentar mambahen ia gabe harosuh, tapi parsahap ni halak na oto parseda dirini do. (Luk. 4:22.) |
10:12 Perkataan mulut orang berhikmat menarik, tetapi bibir orang bodoh menelan orang itu sendiri. |
10:13 Mungkah ni sahap ni pamanganni haotoon do, anjaha ujung ni parsahapanni pe podou do. |
10:13 Awal perkataan yang keluar dari mulutnya adalah kebodohan, dan akhir bicaranya adalah kebebalan yang mencelakakan. |
10:14 Buei do sahap-sahap ni halak na oto, age pe seng ibotoh jolma in atap aha na sihol masa; ai ise ma na boi patugahkon bani atap aha na sihol masa i pudini? (bd. 5:2; 8:7.) |
10:14 Orang yang bodoh banyak bicaranya, meskipun orang tidak tahu apa yang akan terjadi, dan siapakah yang akan mengatakan kepadanya apa yang akan terjadi sesudah dia? |
10:15 Hangaluton do horja bani halak na oto, dalan hu tiga pe seng ibotoh. (Jes. 3:4; 5:11.) |
10:15 Jerih payah orang bodoh melelahkan orang itu sendiri, karena ia tidak mengetahui jalan ke kota. |
10:16 Bursik ma ho, ale tanoh, anggo dakdanak panrajai bam, anjaha halak na sangap-sangap itongah-tongahmu girah sogod pe domma marpesta-pesta. |
10:16 Wahai engkau tanah, kalau rajamu seorang kanak-kanak, dan pemimpin-pemimpinmu pagi-pagi sudah makan! |
10:17 Martuah ma ho, ale tanoh, anggo halak na marjumbalang panrajai bam, anjaha na sangap-sangapmu mambotoh marpesta bani panorangni, songon halak na hormat, seng songon halak parminum-minum. |
10:17 Berbahagialah engkau tanah, kalau rajamu seorang yang berasal dari kaum pemuka, dan pemimpin-pemimpinmu makan pada waktunya dalam keperkasaan dan bukan dalam kemabukan! |
10:18 Halani harayohon masik do parhayu ni rumah, anjaha halani tangan na galek tiris rumah. (Pod. 19:15.) |
10:18 Oleh karena kemalasan runtuhlah atap, dan oleh karena kelambanan tangan bocorlah rumah. |
10:19 Laho marmegah-megah iadongkon halak do pesta-pesta anggur do sipamalas goluh on, anjaha duit do na marsahap bani haganup. (Panguh. 9:13; Ps. 104:15.) |
10:19 Untuk tertawa orang menghidangkan makanan; anggur meriangkan hidup dan uang memungkinkan semuanya itu. |
10:20 Age ibagas uhur ulang ma burai raja, anjaha ibagas kamar podomanmu pe, ulang ma burai halak na bayak, ai padason ni manuk-manuk na i awang-awang do soramai, anjaha patugahon ni siparhabong sahapmai. (2 Mus. 22:27.) |
10:20 Dalam pikiran pun janganlah engkau mengutuki raja, dan dalam kamar tidur janganlah engkau mengutuki orang kaya, karena burung di udara mungkin akan menyampaikan ucapanmu, dan segala yang bersayap dapat menyampaikan apa yang kauucapkan. |
<< Pengkhotbah 9 |
Pengkhotbah 11 >> |
|
|
|
|