|
|
|
7:1 Tapi sapuluh tolu tahun do dokahni raja Salomo pajongjongkon rumahni, ai pe ase siap ibahen ganup. (bd. 9:10.) |
7:1 Salomo mendirikan istananya sampai tiga belas tahun lamanya, barulah selesai seluruh istananya itu. |
7:2 Ipajongjong do homa rumah harangan Libanon, ganjangni saratus asta, bolagni lima puluh asta, anjaha gijangni tolu puluh asta; ipajongjong do ai bani tolu ristei tiang na humbani hayu ares, anjaha iatasni tohang na humbani hayu ares. (Jes. 22:8.) |
7:2 Ia mendirikan gedung “Hutan Libanon”, seratus hasta panjangnya dan lima puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya, disangga oleh tiga jajar tiang kayu aras dengan ganja kayu aras di atas tiang itu. |
7:3 Anjaha itutup do ai bani hayu ares ibabou ni kamar na iatas ni tiang na ompat puluh lima ai, sapuluh lima sanristei. |
7:3 Gedung itu ditutup dari atas dengan langit-langit kayu aras, di atas balok-balok melintang yang disangga oleh tiang-tiang itu, empat puluh lima jumlahnya, yakni lima belas sejajar. |
7:4 Ambahni ai adong do jendela patitir, tolu ristei, patontang bei. |
7:4 Ada pula tiga jajar jendela berbidai, jendela berhadapan dengan jendela, tiga kali. |
7:5 Ganup labah ai pakon jendela ai marompat suhi do, marjaring-jaring, anjaha patontang do labah ai, tolu ristei. |
7:5 Dan semua pintu dan jendela segi empat bangunnya; jendela berhadapan dengan jendela, tiga kali. |
7:6 Ipadear do homa sada surambih na martiang, lima puluh asta ganjangni, tolu puluh asta bolagni; anjaha ilobei ni ai adong ope surambihni martiang anjaha marandar. |
7:6 Ia membuat juga Balai Saka, lima puluh hasta panjangnya dan tiga puluh hasta lebarnya, dengan di sebelah depannya sebuah balai lagi yang bertiang dan bertangga di sebelah depannya. |
7:7 Ambah ni ai ipaturei do sada kamar bolag paratas, iananni manguhum, ai ma paruhuman; ilampis do dasorni das hubani langit-langitni bani hayu ares. |
7:7 Dibuatnya juga Balai Singgasana, tempat ia memutuskan hukum, balai pengadilan, yang ditutupi dengan kayu aras dari lantai sampai ke balok langit-langit. |
7:8 Rumahni pe, na niiananni ai, bani alaman na legan ipudi ni kamar ai, sonai do parpaulini. Ipaturei si Salomo do homa sada rumah bani boru ni Parao, na binuatni bahen parinangonni, sonai do homa parpaulini. (bd. 3:1.) |
7:8 Dan gedung kediamannya sendiri, di pelataran yang lain, lebih ke sebelah dalam lagi dari balai itu, adalah sama buatannya. Dan bagi anak Firaun, yang diambil Salomo menjadi isterinya, dibuatnya juga sebuah gedung sama dengan balai itu. |
7:9 Ganupan ai ipaturei humbani batu na maharga, na binarbar mangihutkon ukuranni, na ginargaji humbagas pakon hun darat, hun dasorni nari das hu tayub, humbani alaman ni rumah ni Jahowa das hu alaman bolag. |
7:9 Tembok dari semuanya ini dibuat dari batu yang mahal-mahal, yang sesuai dengan ukuran batu pahat digergaji dengan gergaji dari sebelah dalam dan dari sebelah luar, dari dasar sampai ke atas, dan juga dari tembok luar sampai kepada tembok pelataran besar. |
7:10 Ia onjolanni ai batu na maharga do, batu na banggal, batu siualuh asta pakon sisapuluh asta, |
7:10 Bahkan dasar gedung-gedung itu dari batu yang mahal-mahal, batu yang besar-besar, batu yang sepuluh hasta dan batu yang delapan hasta. |
7:11 anjaha i atasni ai batu na maharga, na binarbar marukuran, pakon hayu ares. |
7:11 Di bagian atas ada batu yang mahal-mahal, berukuran batu pahat, dan kayu aras juga. |
7:12 Ia alaman bolag ai adong do tembokni inggot humbani tolu ristei batu na binarbar pakon sanristei tiang humbani hayu ares; sonai do homa alaman parbagas ni rumah ni Jahowa pakon surambih ni rumah ai. (bd. 6:36.) |
7:12 Sekeliling pelataran besar ada tembok dari tiga jajar batu pahat dan satu jajar balok kayu aras; demikian juga sekeliling pelataran dalam rumah TUHAN dan balainya. |
7:13 Dob ai isuruh raja Salomo ma na mangalopi si Hiram hun Tirus. (2 Kron. 2:12, 13.) |
7:13 Kemudian raja Salomo menyuruh orang menjemput Hiram dari Tirus. |
7:14 Anak ni sada na mabalu do ia hun marga Naftali, tapi anggo bapani halak Tirus do, tuhang tombaga, gok hapentaran, pambotoh anjaha na pandei maruhur do ia manukangi parugas humbani tombaga. Roh ma ia hubani raja Salomo laho mangkorjahon ganup silahouanni ai. (1 Mus. 4:22; 2 Mus. 31:3, 4.) |
7:14 Dia adalah anak seorang janda dari suku Naftali, sedang ayahnya orang Tirus, tukang tembaga; ia penuh dengan keahlian, pengertian dan pengetahuan untuk melakukan segala pekerjaan tembaga; ia datang kepada raja Salomo, lalu melakukan segala pekerjaan itu bagi raja. |
7:15 Ituang ma dua tiang tombaga. Sapuluh ualuh asta do gijang ni tiang na sada, anjaha sapuluh dua asta do gijang ni tali ukuran ni lilitni ai; ompat jari do hapalni anjaha marruang do ai, tiang na paduahon ai pe sonai do. (2 Raj. 25:17; Jer. 52:21-23.) |
7:15 Ia membentuk dua tiang tembaga, tinggi tiang yang satu delapan belas hasta dan dapat dililit oleh tali yang dua belas hasta panjangnya; tiang yang kedua demikian juga. |
7:16 Ipaturei do homa dua uluni, na tinuang humbani tombaga, anjaha inahkon ma ai hu atas ni tiang ai; lima asta do gijang ni ganup ulu ni. |
7:16 Dibuatnya juga dua ganja untuk ditaruh di kepala tiang-tiang itu, dari tembaga tuangan, tinggi ganja yang satu lima hasta dan tinggi ganja yang kedua lima hasta. |
7:17 Dob ai ipaturei ma dua bayu-bayuan pakon rantei-rantei hu ulu ni tiang ai, sada bani ulu na sada, anjaha sada bani ulu na sada nari. |
7:17 Dibuatnya pula dua jala-jala untuk ganja yang ada di kepala tiang itu — jala-jala itu semacam kawat berpilin, semacam untaian rantai — satu jala-jala untuk ganja yang satu dan satu jala-jala untuk ganja yang kedua. |
7:18 Ibahen ma homa buah ni dalima, dua ristei inggot bani bayu-bayuan ai bahen panrongkob ni uluni na iatas ni tiang ai; sonai do homa parpaturei bani na paduahon ai. |
7:18 Kemudian dibuatnya juga buah-buah delima, dua jajar berkeliling pada jala-jala yang satu, untuk menutupi ganja yang di ujung tiang itu, dan demikian pula dibuatnya pada ganja yang kedua. |
7:19 Ia ulu na iatas ni tiang ai, usih do ai bani bunga pansur na mangerbang, ompat asta gijangan humbani surambih ai. (ay. 26.) |
7:19 Dan ganja yang di kepala tiang dekat balai depan itu berbentuk bunga bakung, tingginya empat hasta, |
7:20 Iatas ni tiang na dua ai do ulu ai anjaha ibabou ni na gemong ai, na ilambung ni bayu-bayuan ai; adong do dua ratus buah ni dalima ijai, dua ristei inggot; sonai do homa pakon ulu na legan ai. |
7:20 yakni ganja-ganja yang di atas kedua tiang itu, di sebelah atas sekali, lewat jala-jala yang meliliti perut ganja itu; dan buah-buah delima ada dua ratus berjajar berkeliling pada ganja yang satu, demikian juga pada yang kedua. |
7:21 Dob ai ipajongjong ma tiang ai bani surambih ni rumah panumbahan ai; tiang na pinajongjong hampit siamun ai, ibahen ma goranni Jakin, anjaha tiang na pinajongjong hampit sambilou ai, ibahen ma goranni Boas. |
7:21 Kemudian tiang-tiang itu didirikannya dekat balai ruang besar. Ketika ia mendirikan tiang kanan, ia menamainya Yakhin; ketika ia mendirikan tiang kiri, ia menamainya Boas. |
7:22 Sonai ma pardob ni horja bani tiang ai. |
7:22 Dan setelah bentukan bunga bakung itu ditaruh di kepala tiang-tiang itu, maka siaplah pekerjaan membuat tiang-tiang itu. |
7:23 Dob ai ipaturei ma sada bongbongan tuangan, sapuluh asta hun topi na sada hu topi na sada nari, bongkou popouni, lima asta gijangni anjaha tolu puluh asta lilitni inggot. (2 Mus. 30:18-21; 38:8; 40:30-32; 2 Raj. 16:17.) |
7:23 Kemudian dibuatnyalah “laut” tuangan yang sepuluh hasta dari tepi ke tepi, bundar keliling, lima hasta tingginya, dan yang dapat dililit berkeliling oleh tali yang tiga puluh hasta panjangnya. |
7:24 Anjaha inggot ni bongbongan ai, itoruh ni topini ai, adong do jagar-jagar humbani mutik ni bunga-bunga, tolu puluh asta lilitni inggot. Dua ristei do mutik ni bunga-bunga ai, anjaha rap pakon bongbongan ai do ituang. |
7:24 Dan di bawah tepinya ada gambar buah labu yang mengelilinginya sama sekali, sepuluh dalam sehasta, merangkum “laut” itu berkeliling; labu itu dua jajar, dituang setuangan dengan bejana itu. |
7:25 Jonam do ai iatas ni sapuluh dua lombu, tolu dompak utara, tolu dompak pastima, tolu dompak dangsina, tolu dompak hapoltakan, anjaha iatas ni sidea do bongbongan ai; dompak bagas do anggo ihur ni sidea. |
7:25 “Laut” itu menumpang di atas dua belas lembu, tiga menghadap ke utara dan tiga menghadap ke barat, tiga menghadap ke selatan dan tiga menghadap ke timur; “laut” itu menumpang di atasnya, sedang segala buntut lembu itu menuju ke dalam. |
7:26 Ia hapalni santopak do; bibirni songon bibir ni panginuman, songon bunga ni bunga pansur; siat dua ribu bat. |
7:26 Tebal “laut” itu setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang berkembang. “Laut” itu dapat memuat dua ribu bat air. |
7:27 Ipadear ma homa sapuluh tong parburihan humbani tombaga, ganup parburihan ai ompat asta do ganjangni, ompat asta bolagni anjaha tolu asta do gijangni. (2 Raj. 16:17; 15:13, 16.) |
7:27 Selanjutnya dibuatnya sepuluh kereta penopang dari tembaga, satu kereta empat hasta panjangnya, empat hasta lebarnya dan tiga hasta tingginya. |
7:28 Sonon do parpadearni bani parburihan ai: Marlais do ai inggot, anjaha marpetak-petak do laisni ai. |
7:28 Beginilah bentuk kereta penopang itu: ada papan penutupnya dan papan itu diapit oleh bingkai. |
7:29 Anjaha bani petak-petak ni lais ai adong do gombaran ni singa, lombu pakon Herub, sonai homa bani lais ai. Hampit datas pakon hampit toruh ni singa pakon lombu ai adong do jagar-jagar. |
7:29 Dan pada papan penutup yang diapit oleh bingkai itu ada singa, lembu dan kerub, dan demikian juga pada bingkai itu; di sebelah atas dan di sebelah bawah singa dan lembu itu ada karangan-karangan bunga yang tergantung. |
7:30 Ambah ni ai ganup parburihan ai adong do ompat galapangni humbani tombaga anjaha asni pe tombaga do, marabara do suhi-suhini na ompat ai; na tinuang do ai, anjaha ganup ai marjagar-jagar do. |
7:30 Pada satu kereta penopang ada empat roda tembaga dengan poros tembaga; dan pada keempat penjurunya ada sangga untuk menyangga bejana pembasuhan; sangga-sangga itu dituang dan di sebelah luar setiap sangga ada karangan bunga. |
7:31 Hampit bagas ni laisni ai do babahni, anjaha saasta hu atas; bongkou do babahni ai, usih bani tonjolan ni tiang ibahen, tongah dua asta bagasni. Maruhiran do babahni ai; marompat suhi do petak-petak ai, lang bongkou. |
7:31 Dan mulut kereta penopang itu ada di sebelah dalam sangga-sangga itu, menonjol ke atas satu hasta; mulutnya itu bundar, buatannya sebagai tumpuan, dan dalamnya satu setengah hasta; juga pada mulutnya itu ada ukiran, tetapi papan-papan penutupnya empat persegi, jadi tidak bundar. |
7:32 Itoruh ni petak-petakni ai do galapangni na ompat ai; mardomu do as ni galapang ai hubani parburihan ai; anjaha tonga dua asta do gijangni ganup galapang ai. |
7:32 Keempat roda itu ada di bawah papan penutup, dan tangan-tangan roda itu ada pada kereta penopang itu; dan tinggi satu roda ialah satu setengah hasta. |
7:33 Songon galapang ni gareta do ipadear galapang ai; asni, lingkarni, jari-jarini, kopala kambingni, ituang do ganupan ai. |
7:33 Dan buatan roda itu seperti buatan roda kereta; tetapi tangan-tangannya, lingkarnya, jari-jarinya dan napnya, semuanya tuangan. |
7:34 Adong do ompat abara bani haompatsi suhi-suhi ni parburihan ai; marsada do abara ai bani parburihan ai. |
7:34 Keempat sangga pada keempat sudut setiap kereta penopang adalah seiras dengan kereta itu. |
7:35 Bongkou do hampit ulu ni parburihan ai, satongah asta gijangni; bani ulu ni parburihan ai do sijolomanni, anjaha sada do ai hubani petak-petak na i laisni ai. |
7:35 Dan di sebelah atas kereta penopang itu ada leher bundar berkeliling, setengah hasta tingginya; di sebelah atas kereta itu ada pula topang-topang dan papan penutup yang seiras dengan dia. |
7:36 Anjaha iuhirhon do bani sijolomanni pakon hubani petak-petak ni laisni ai gombaran ni Herub, singa pakon palem marguru hubani parsiatni ijai, anjaha marjagar-jagar do ai inggot. |
7:36 Maka pada muka topang-topangnya itu dan pada papan-papan penutupnya diukirkannyalah kerub, singa dan pohon korma, masing-masing menurut tempat yang ada, dan karangan bunga sekeliling. |
7:37 Sonai ma parpadearni bani na sapuluh parburihan ai, dos tuanganni, sada sibaranni pakon sada turpani. |
7:37 Demikianlah dikerjakannya kesepuluh kereta penopang itu; tuangannya sama, ukurannya sama dan potongannya sama semuanya. |
7:38 Ambah ni ai ipadear ma sapuluh hudon humbani tombaga, siat ompat puluh bat sada hudon; ompat asta do tahar ni ganup hudon ai anjaha iatas ni ganup parburihan na sapuluh ai adong do hudon sada. |
7:38 Lagipula dibuatnya sepuluh bejana pembasuhan dari tembaga: setiap bejana dapat memuat empat puluh bat air, setiap bejana empat hasta besarnya dan ada satu bejana di atas setiap kereta dari kesepuluh kereta penopang itu. |
7:39 Dob ai inahkon ma parburihan ai, lima hampit siamun ni rumah ai, na lima nari hampit sambilouni; tapi anggo bongbongan ai inahkon ma hampit siamun ni rumah ai, hampit anggonini. |
7:39 Lima kereta penopang ditaruhnya pada sisi kanan rumah itu dan lima pada sisi kirinya; tetapi “laut” itu ditaruhnya pada sisi kanan rumah itu, arah tenggara. |
7:40 Ipadear si Hiram ma homa hudon, suyuk-suyuk pakon mangkuk. Ase siap ma horja ni si Hiram, na hinorjahonni bani raja Salomo i rumah ni Jahowa; |
7:40 Dan Hiram membuat juga kuali-kuali, penyodok-penyodok dan bokor-bokor penyiraman. Demikianlah Hiram menyelesaikan segala pekerjaan yang harus dilakukannya bagi raja Salomo di rumah TUHAN, |
7:41 na dua tiang ai, na dua ulu na iatas ni tiang ai, na dua bayu-bayuan panrongkob ni ulu na dua na iatas ni tiang ai; |
7:41 yakni kedua tiang dengan kedua bulatan ganja yang di kepala tiang itu, dan kedua jala-jala yang menutup kedua bulatan ganja itu; |
7:42 sonai homa na ompat ratus buah ni dalima ai, na longkot hubani bayu-bayuan ai, dua ristei buah ni dalima bani sada bayu-bayuan bahen panrongkob ni na dua ulu na iatas ni tiang na dua ai; |
7:42 keempat ratus buah delima untuk kedua jala-jala itu, dua jajar buah delima untuk satu jala-jala guna menutupi kedua bulatan ganja yang di atas tiang itu; |
7:43 na sapuluh parburihan pakon na sapuluh hudon na iatas ni parburihan ai; |
7:43 kesepuluh kereta penopang dan kesepuluh bejana pembasuhan yang di atas kereta itu; |
7:44 bongbongan ai pakon na sapuluh dua lombu na itoruh ni bongbongan ai; |
7:44 “laut” yang satu itu dan kedua belas lembu yang di bawah “laut” itu; |
7:45 hudon, suyuk-suyuk pakon mangkuk ai. Ganup parugas ai, na pinauli ni si Hiram bani raja Salomo i rumah ni Jahowa, humbani tombaga na pinolas do ipauli. |
7:45 kuali-kuali, penyodok-penyodok dan bokor-bokor penyiraman; segala perlengkapan yang dibuat Hiram bagi raja Salomo di rumah TUHAN itu adalah dari tembaga yang diupam. |
7:46 Bani pamah ni bah Jordan, iholang-holang ni Sukot pakon Sartan do ipatuangkon raja Salomo ganupan ai, ibagas tuangan na humbani tanoh halampung. (Jos. 3:16; Panguh. 8:5.) |
7:46 Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan di dalam tanah liat antara Sukot dan Sartan. |
7:47 Ipaturut raja Salomo do ganup ugas ai lang itimbang, halani bueini; ase seng nabotoh sadiha borat ni tombaga ai. (2 Raj. 25:16; Esr. 1:11.) |
7:47 Dan Salomo membiarkan segala perlengkapan itu tidak ditimbang karena jumlahnya yang amat besar; berat tembaga itu tidaklah terhitung. |
7:48 Ihatahon raja Salomo ma homa na paulihon sagala parugas, na ipakei ibagas rumah ni Jahowa: Ai ma anjap-anjap omas pakon meja omas hatibalan ni ruti sigalangonkon; (2 Mus. 30:1-5; 25:23-30.) |
7:48 Salomo membuat juga segala perlengkapan yang ada di rumah TUHAN, yakni mezbah emas dan meja emas tempat menaruh roti sajian; |
7:49 parpalitaan omas, lima hampit siamun anjaha lima hampit sambilou, ilobei na ianan na tang mapansing ai, humbani omas pitah; jagar-jagarni, palitani pakon guntingni humbani omas; (2 Mus. 25:31-39.) |
7:49 kandil-kandil dari emas murni, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri, di depan ruang belakang; kembang-kembangnya, lampu-lampunya dan sepit-sepitnya, dari emas; |
7:50 mangkuk, pisou, batil, balanga pakon pardahupaan humbani omas pitah; engsel ni labah ni ianan na tang mapansing ai pakon engsel ni labah ni ianan na mapansing ai humbani omas do. |
7:50 pasu-pasunya, pisau-pisaunya, bokor-bokor penyiramannya, cawan-cawannya dan perbaraan-perbaraannya, dari emas murni; engsel-engsel untuk pintu ruang dalam, yakni tempat maha kudus, dan engsel-engsel untuk pintu ruang besar Bait Suci, dari emas. |
7:51 Ase sahei ma ganup horja ni raja Salomo bani rumah ni Jahowa. Jadi ibahen si Salomo ma hubagas rumah ai sagala na dob niuras ni bapani si Daud, ai ma pirak, omas pakon parugas-parugas, inahkon ma ai i kamar parartaan ni rumah ni Jahowa. (2 Sam. 8:7, 11; 2 Kron. 5:1.) |
7:51 Maka genaplah segala pekerjaan yang dilakukan Salomo di rumah TUHAN itu. Kemudian Salomo memasukkan barang-barang kudus Daud, ayahnya, dan menaruh perak, emas dan barang-barang itu dalam perbendaharaan rumah TUHAN. |
<< 1 Raja-raja 6 |
1 Raja-raja 8 >> |
|
|
|
|
|
|