1 Raja-raja 6

6:1 Bani tahun paompat-ratus-ualuh-puluhkon dob luar halak Israel hun tanoh Masir, anjaha paompat-tahunkon dob si Salomo manggomgom halak Israel, bani bulan Siw, ai ma bulan paduahon, ipungkah raja ai ma pajongjong rumah ni Jahowa. 6:1 Dan terjadilah pada tahun keempat ratus delapan puluh sesudah orang Israel keluar dari tanah Mesir, pada tahun keempat sesudah Salomo menjadi raja atas Israel, dalam bulan Ziw, yakni bulan yang kedua, maka Salomo mulai mendirikan rumah bagi TUHAN.
6:2 Ia rumah na pinajongjong ni raja Salomo ai hubani Jahowa onom puluh asta do ganjangni, tolu puluh asta bolagni anjaha tolu puluh asta gijangni. 6:2 Rumah yang didirikan raja Salomo bagi TUHAN itu enam puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan tiga puluh hasta tingginya.
6:3 Anggo surambih na ilobei ni rumah panumbahan ai, dua puluh asta do ganjangni mangihutkon bolag ni rumah ai, anjaha bolagni sapuluh asta mangihutkon ganjang ni rumah ai. (bd. 7:15-21; Joh. 10:23.) 6:3 Balai di sebelah depan ruang besar rumah itu dua puluh hasta panjangnya, menurut lebar rumah itu, dan sepuluh hasta lebarnya ke sebelah depan rumah itu.
6:4 Anjaha ibahen do jendela bani rumah ai na marjaring-jaring na sosot. 6:4 Dibuatnya juga pada rumah itu jendela-jendela yang rapat bidainya.
6:5 Sonai homa ipadear do bani tembok ni rumah ai surambih, inggot rumah ai, inggot ni pamurnanganni ai pakon pudi-pudini ai, ibahen do kamarni inggot. 6:5 Pada dinding rumah itu sekelilingnya didirikannya kamar tambahan, sekeliling ruang besar dan ruang belakang, dan seluruhnya dibuatnya bertingkat-tingkat.
6:6 Surambih partoruh ai lima asta do bolagni, partongah-tongah ai, onom asta do bolagni, anjaha na patoluhon ai pitu asta do bolagni; ibahen do rumah panumbahan ai martangga hambing inggot, ase ulang pala tiang-tiangni ai inahkon hu tembok ni rumah ai. 6:6 Tingkat bawah lima hasta lebarnya, yang tengah enam hasta dan yang ketiga tujuh hasta, sebab telah dibuatnya ceruk-ceruk pada rumah itu sekeliling sebelah luar, sehingga dinding rumah itu tidak usah dilobangi.
6:7 Sanggah na pajongjongkon rumah ai, batu na dob binarbar i pangkurakan ai do ipasang, ase ulang tarbogei be sora ni parpalu, tangkei, barang parugas bosi na legan, sanggah na pajongjongkon ai. 6:7 Pada waktu rumah itu didirikan, dipakailah batu-batu yang telah disiapkan di penggalian, sehingga tidak kedengaran palu atau kapak atau sesuatu perkakas besi pun selama pembangunan rumah itu.
6:8 Ia labah laho hu surambih partoruh ai hampit dangsina ni rumah ai do halani ai maningon marandar do halak laho hu surambih partongah-tongah, anjaha hun surambih partongah-tongah hu na patoluhon. 6:8 Pintu tingkat bawah ada pada lambung kanan rumah itu, dan orang naik dengan tangga-tangga pilin ke tingkat tengah dan dari tingkat tengah ke tingkat yang ketiga.
6:9 Dob siap ipajongjong rumah ai, ipadear ma langit-langitni humbani tiang pakon papan hayu ares. 6:9 Setelah ia selesai mendirikan rumah itu, dibuatnyalah langit-langit rumah itu dari bingkai dan pemapan dari kayu aras.
6:10 Ia surambih na pinauli ai inggot ni rumah ai ganup, lima asta do gijangni anjaha hayu ares do ipakei padomuhon ai hu rumah ai. 6:10 Dan setelah ia mendirikan kamar tambahan itu pada rumah itu sekeliling, yakni setiap tingkat lima hasta tingginya, maka rumah itu ditutupinya dengan kayu aras.
6:11 Dob ai roh ma hata ni Jahowa hubani si Salomo sonon: 6:11 Kemudian datanglah firman TUHAN kepada Salomo, demikian:
6:12 Ia pasal rumah na pinajongjongmon, anggo marparlahou ho ibagas sagala titahku, ibalosi ho uhumhu, iramotkon ho sagala parentahku anjaha marparlahou ho ibagas ai, patotaponku ma bam bagah-bagahku, na dob huparbagah hubani bapamu, si Daud. (2 Sam. 7:13.) 6:12 “Mengenai rumah yang sedang kaudirikan ini, jika engkau hidup menurut segala ketetapan-Ku dan melakukan segala peraturan-Ku dan tetap mengikuti segala perintah-Ku dan tidak menyimpang dari padanya, maka Aku akan menepati janji-Ku kepadamu yang telah Kufirmankan kepada Daud, ayahmu,
6:13 Jadi marianan ma Ahu itongah-tongah ni halak Israel, anjaha seng tadingkononku bangsangku halak Israel. (2 Mus. 29:45.) 6:13 yakni bahwa Aku akan diam di tengah-tengah orang Israel dan tidak hendak meninggalkan umat-Ku Israel.”
6:14 Ase dob siap ipajongjong si Salomo rumah ai, (Lah. 7:47.) 6:14 Setelah Salomo selesai mendirikan rumah itu,
6:15 ilampis ma dingding ni rumah ai humbagas bani hayu ares, hun dasor ni rumah ai das hu gulang-gulang ni langit-langit ai, ilampis ma ai bani hayu humbagas; anjaha dasor ni rumah ai ilampis ma ai bani hayu ingul. 6:15 ia melapisi dinding rumah itu dari dalam dengan papan kayu aras; dari lantai sampai ke balok langit-langit dilapisinya dengan kayu aras, tetapi lantai rumah itu dilapisinya dengan papan kayu sanobar.
6:16 Ia sidua puluh asta na ipudi ni rumah ai ilampis do ai bani papan hayu ares hun dasorni nari das hubani gulang-gulangni, anjaha ipadear ma ai hampit bagas gabe kamar pudi-pudi, gabe ianan na tang mapansing. (4 Mus. 7:89; Ps. 28:2.) 6:16 Kemudian disekatnyalah dua puluh hasta bagian belakang rumah itu dengan papan kayu aras, dari lantai sampai ke balok-balok; lalu dibuatnyalah ruang itu menjadi ruang belakang, menjadi tempat maha kudus.
6:17 Ia ianan na mapansing na ilobei ni ianan na tang mapansing ai, ompat puluh asta do ganjangni. 6:17 Dan empat puluh hasta panjangnya ruang yang di depan ruang belakang itu, yakni ruang besar.
6:18 Ia hayu ares na hampit bagas ni rumah ai, maruhir mutik-mutik pakon bunga-bunga na mangerbang do; ganupan ai humbani hayu ares do, seng dong taridah age sada batu. 6:18 Kayu aras sebelah dalam rumah itu berukirkan buah labu dan bunga mengembang; semuanya ditutupi kayu aras, tidak ada batu kelihatan.
6:19 Ipadear do ianan na tang mapansing ai i parsitongahan ni rumah ai, bahen hajongjongan ni poti parpadanan ni Jahowa. (2 Mus. 40:21.) 6:19 Demikianlah dilengkapinya ruang belakang di dalam rumah itu, di sebelah dalam sekali, supaya di sana ditaruh tabut perjanjian TUHAN.
6:20 Ia ianan na tang mapansing ai dua puluh asta do ganjangni, dua puluh asta bolagni anjaha dua puluh asta gijangni, anjaha ilampis do ai bani omas pitah. Sonai homa, ibahen do sada anjap-anjap humbani hayu ares, 6:20 Ruang belakang itu dua puluh hasta panjangnya dan dua puluh hasta lebarnya dan dua puluh hasta tingginya. Ia melapisinya dengan emas kertas, lalu ia membuat mezbah dari kayu aras di depannya.
6:21 ilobei ni ianan na tang mapansing ai, anjaha ilampis do ai bani omas. 6:21 Sesudah Salomo melapisi rumah itu dari dalam dengan emas kertas, direntangkannyalah tabir pada rantai-rantai emas yang di depan ruang belakang itu, lalu ruang itu dilapisinya dengan emas.
6:22 Ilampis do ganup rumah panumbahan ai bani omas, haganup rumah ai. 6:22 Seluruh rumah itu dilapisinya dengan emas, ya rumah itu seluruhnya; juga seluruh mezbah yang di depan ruang belakang itu dilapisinya dengan emas.
6:23 Ibahen ma bani ianan na tang mapansing ai dua Herub humbani hayu jetun, sapuluh asta gijangni. (2 Mus. 37:7-9.) 6:23 Selanjutnya di dalam ruang belakang itu dibuatnya dua kerub dari kayu minyak, masing-masing sepuluh hasta tingginya.
6:24 Lima asta do ganjang ni habong ni Herub na sada, anjaha lima asta ganjang ni habong ni na sada nari, ase sapuluh asta ma humbani ujung ni habong ni na sada hubani na sada nari. 6:24 Sayap yang satu dari kerub itu lima hasta panjangnya dan sayap yang lain juga lima hasta, sehingga dari ujung sayap yang satu sampai ke ujung sayap yang lain sepuluh hasta panjangnya.
6:25 Lanjar sapuluh asta do homa Herub na legan ai; sisada ukuran pakon sisada turpa do Herub na dua ai. 6:25 Juga kerub yang kedua adalah sepuluh hasta panjangnya; dan kedua kerub itu sama ukuran dan sama potongan badannya.
6:26 Sapuluh asta do gijang ni Herub na sada, sonai do homa Herub na legan ai. 6:26 Tinggi kerub yang satu sepuluh hasta dan demikian juga kerub yang kedua.
6:27 Inahkon ma Herub ai hubani ianan na tang parbagas ai; herbang do habong ni Herub ai, gabe ihonai habong ni na sada ma dingding na salopah, anjaha habong ni na sada nari mangonai bani habong ni salopah nari, marsihonaan do habong ni sidea na legan ai iparsitongahan ni rumah ai. 6:27 Maka ditaruhnyalah kerub-kerub itu di tengah-tengah ruang yang di sebelah dalam sekali; kerub-kerub itu mengembangkan sayapnya, sehingga kerub yang satu menyentuh dinding dengan sayapnya dan kerub yang kedua menyentuh dinding yang lain, sedang sayap-sayap yang arah ke tengah rumah itu bersentuhan ujungnya.
6:28 Anjaha ilampis do Herub ai bani omas. (bd. 8:7.) 6:28 Dan kerub-kerub itu dilapisinya dengan emas.
6:29 Iuhirhon do bani dingding ni rumah ai inggot gombaran ni Herub, palem pakon bunga-bunga na mangerbang, bani kamar parbagas pakon pardarat. 6:29 Dan pada segala dinding rumah itu berkeliling ia mengukir gambar kerub, pohon korma dan bunga mengembang, baik di ruang sebelah dalam maupun di ruang sebelah luar.
6:30 Ilampis do dasor ni rumah ai bani omas bani kamar parbagas pakon pardarat. 6:30 Juga lantai rumah itu dilapisinya dengan emas, baik di ruang sebelah dalam maupun di ruang sebelah luar.
6:31 Ibahen do labah hamasukan hubani ianan na tang mapansing ai humbani hayu jetun; tohang pakon pasihonni ai manjadihon silima suhi. 6:31 Sebagai pintu masuk ke ruang belakang dibuatnyalah pintu dari kayu minyak; ambang dan tiangnya merupakan segi lima.
6:32 Haduasi bulung ni labah ai iuhir do bani gombaran ni Herub, palem pakon bunga-bunga na mangerbang; anjaha ilampis do ai bani omas, sonai homa Herub pakon palem ai ilampis do bani omas. 6:32 Pada kedua daun pintu yang dari kayu minyak itu ia mengukir gambar kerub, pohon korma dan bunga mengembang, kemudian dilapisinya dengan emas; juga pada kerub dan pada pohon korma itu disalutkannya emas.
6:33 Sonai homa ibahen do bani hamasukan hu ianan na susi ai, tiang humbani hayu jetun marompat suhi. 6:33 Demikian juga untuk pintu masuk ke ruang besar itu dibuatnya tiang-tiang dari kayu minyak yang merupakan segi empat;
6:34 Anjaha dua bulung ni labahni humbani hayu ingul; bulung ni na sada tarjadi humbani dua papan na boi marputor, anjaha bulung ni na sada nari pe dua papan na boi marputor do. (Hes. 41:23, 24.) 6:34 dan dua pintu dari kayu sanobar; kedua papan pintu dari pintu yang satu dapat dilipat dan demikian juga kedua papan pintu yang lain.
6:35 Iuhir do i atasni Herubim, palem pakon bunga na mangerbang; anjaha ilampis ma ai bani omas, tipis ibahen bani uhiran ai. 6:35 Lalu diukirnyalah padanya kerub, pohon korma dan bunga mengembang, kemudian dilapisinya pintu itu dengan emas pipih pada gambar ukiran itu.
6:36 Ibahen do alaman parbagas ai mardingding humbani tolu ristei batu na binarbar pakon sanristei tiang humbani hayu ares na ihotam. (bd. 7:2, 7, 12; Esr. 6:4.) 6:36 Ia mendirikan tembok pelataran dalam dari tiga jajar batu pahat dan dari satu jajar balok kayu aras.
6:37 Paompat-tahunkon bani bulan Siw ipamasuk ma onjolan ni rumah ni Jahowa ai, (ay. 1.) 6:37 Dalam tahun yang keempat, dalam bulan Ziw, diletakkanlah dasar rumah TUHAN,
6:38 anjaha pasapuluh-sada-tahunkon bani bulan Bul, ai ma bulan paualuhkon, siap ma rumah ai bani haganup bagianni romban hubani ranggianni hinan; ase pala do pitu tahun ia na paulihon ai. (2 Mus. 26:30.) 6:38 dan dalam tahun yang kesebelas, dalam bulan Bul, yaitu bulan kedelapan, selesailah rumah itu dengan segala bagian-bagiannya dan sesuai dengan segala rancangannya; jadi tujuh tahun lamanya ia mendirikan rumah itu.
<< 1 Raja-raja 5 1 Raja-raja 7 >>