Amsal 9

Ontangan humbani Hapentaran ampa Haotoon Undangan hikmat dan undangan kebodohan
1 Ia hapentaran ai domma ipajongjong rumahni, ipasuk do basikahni na pitu ai, 1 Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya,
2 isayat do pinahanni, irarui anggurni, anjaha ipasirsir do mejani. 2 memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya.
3 Isuruh do juakjuakni naboru martaur humbani ianan na gijang i huta ai, 3 Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota:
4 “Barang ise na so marpambotoh, roh ma ia hujon!” Bani halak na oto ihatahon, 4 “Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari”; dan kepada yang tidak berakal budi katanya:
5 “Roh ma, pangan hanima ma indahanku anjaha inum ma anggurhu, na dob hurarui. 5 “Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur;
6 Tadingkon hanima ma haotoon ase manggoluh anjaha mardalan ma hanima bani dalan pangarusion.” 6 buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian.”
7 Halak sipinsang sipanrisai dapotan habadoron, anjaha halak sihata parjahat pasambor dirini sandiri do. 7 Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela.
8 Ulang ma pinsang sipanrisai, ase ulang mardomdom ia bam, halak siparuhur ma pinsang, gabe haholonganni ma ho. 8 Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya,
9 Bere ma bani siparuhur, ase lambin maruhur ia, ajari ma halak parpintor, ase tambah habotohonni. 9 berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah.
10 Biar mangidah Jahowa do mula ni hapentaran, anjaha panandaion bani Na Pansing ai, ai do pangarusion. 10 Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian.
11 Ai marhitei ahu do ganjang ari-arimu anjaha tambah bam tahun ni goluhmu. 11 Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah.
12 Anggo pentar ho, bam do hapentaranmai; tapi anggo manrisai ho, ho sandiri do na mangahapkon ai. 12 Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya.
13 Ia haotoon doskon naboru na garang do ai, seng dong pangartianni, seng dong binotohni. 13 Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu.
14 Bani labah ni rumahni do ia hundul-hundul, bani ianan sigijangan i huta ai, 14 Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota,
15 dilo-dilo bani halak na mamontas, na mannunuti pardalananni, nini, 15 dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata:
16 “Barang ise na bodoh, singgah ma hujon!” Bani halak na oto ihatahon, 16 “Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari”; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya:
17 “Matobu do bah tinangko-tangko, anjaha mantin do ruti na pinangan marponop-ponop.” 17 “Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya.”
18 Tapi seng ibotoh adong do hamatean ijai, anjaha ibagas nagori toruh do niontangni ai. 18 Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati.
<< Amsal 8 Amsal 10 >>