|
|
|
Pasu-pasu bani Halak Siirikkon Hapentaran in |
Faedah dari pada menuntut hikmat |
1 Ale anakku, anggo ijalo ho hatangku anjaha iparimbagaskon ho titahku, |
1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu, |
2 tangi ho bani hapentaran anjaha itareihon ho uhurmu dompak pangarusion, |
2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian, |
3 tongon, anggo dilo-dilo ho bani pangarusion, ipamaling ho soramu mangindo hauhuron, |
3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian, |
4 anggo ipindahi ho ai songon na mangindahi pirak, anjaha i torihi ho ai songon bani arta na ponop, |
4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam, |
5 jadi arusanmu ma biar dompak Jahowa, anjaha jumpah ho habotohon pasal Naibata. |
5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah. |
6 Ai Jahowa do sibere hapentaran, humbani pamanganni do roh habotohon pakon hauhuron; |
6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian. |
7 Ia do sipasirsir pangurupion bani halak parpintor, Ia do gantar bani halak na bujur marparlahou. |
7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya, |
8 Ijaga do pardalan ni uhum, anjaha iramotkon do dalan ni halak na daulat Bani. |
8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia. |
9 Jadi arusanmu ma hapintoron pakon uhum, habonaron pakon sagala dalan na dear; |
9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik. |
10 ai roh ma hapentaran hubagas uhurmu, anjaha mantin ma habotohon bani tonduymu; |
10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu; |
11 uhur hapantason ma manramotkon ho, anjaha pangarusion siparjaga bam. |
11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau |
12 Paluahonni do ho humbani dalan hamagouan, humbani halak sisahapkon na masambor, |
12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat, |
13 halak na manundalhon dalan hasintongan, laho mardalan bani dalan hagolapan, |
13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap; |
14 na marosuh mangkorjahon na marsambor anjaha na marmalas uhur bani tahi-tahi na jahat, |
14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat, |
15 halak na marlegot-legot pardalanni, na mardalan bani dalan hakahouan. |
15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya; |
16 Paluahonni do ho humbani parinangon ni halak, humbani parinangon na legan simantin sahap, |
16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya, |
17 na manadingkon hasoman haposoonni hinan, na mangkalupahon padan ni Naibatani. |
17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya; |
18 Ponop do rumahni hu hamatean, sonai age dalanni hu nagori toruh. |
18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah. |
19 Sagala na laho hu bani, seng mulak be, anjaha seng dapotsi be dalan hagoluhan. |
19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan. |
20 Mardalan ma ho bani dalan ni halak na bujur, anjaha totap ma ho bani dalan ni halak parpintor. |
20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar. |
21 Tongon halak parpintor do siiankon tanoh on, anjaha halak na daulat totap marianan ibagas, |
21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ, |
22 tapi halak parjahat ripasonkon do hun tanoh ai, anjaha halak sipangosei iorbat do hunjai. |
22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ. |
<< Amsal 1 |
Amsal 3 >> |
|
|
Amsal 2 |
|