Minggu 10 November 2019, XXI Dob Trinitas: Ambilan, Podah19:20-29; Sibasaon, Epesus 6:1-9 | |
(Sambatni) | |
1 Dearan do halak na masombuh, na pitah marparlahou, humbani halak parbibir ladung, age pe bayak ia. | 1 Lebih baik seorang miskin yang bersih kelakuannya dari pada seorang yang serong bibirnya lagi bebal. |
2 Anggo seng marhasoman pamingkirion, seng marguna haringgason, anjaha halak na mangolos-olos mandalankon horjani, maningon lepak do. | 2 Tanpa pengetahuan kerajinanpun tidak baik; orang yang tergesa-gesa akan salah langkah. |
3 Haotoon ni jolma do parseda dalanni, hape dompak Jahowa marungut-ungut uhurni. | 3 Kebodohan menyesatkan jalan orang, lalu gusarlah hatinya terhadap TUHAN. |
4 Habayakon do pabuei huan-kuan, tapi halak na masombuh, gari diha-dihani manadingkonsi. | 4 Kekayaan menambah banyak sahabat, tetapi orang miskin ditinggalkan sahabatnya. |
5 Saksi palsu seng tarbahen lang hona uhum, anjaha sisahapkon ladung seng anjai maluah. | 5 Saksi dusta tidak akan luput dari hukuman, orang yang menyembur-nyemburkan kebohongan tidak akan terhindar. |
6 Buei do halak na mamuji-muji na sangap, anjaha ganup do halak gabe huan ni halak siparlayak, | 6 Banyak orang yang mengambil hati orang dermawan, setiap orang bersahabat dengan si pemberi. |
7 Halak na masombuh, saninani pe haganup sogam do uhurni bani, samintolah ma diha-dihani lang padaoh diri hun bani? | 7 Orang miskin dibenci oleh semua saudaranya, apalagi sahabat-sahabatnya, mereka menjauhi dia. Ia mengejar mereka, memanggil mereka tetapi mereka tidak ada lagi. |
8 Halak na jumpahan uhur hapantason, holong do uhurni bani goluhni, halak siramotkon pangarusion dapotan tuah do. | 8 Siapa memperoleh akal budi, mengasihi dirinya; siapa berpegang pada pengertian, mendapat kebahagiaan. |
9 Saksi palsu seng anjai lang hona uhum, anjaha sisahapkon ladung magou do. | 9 Saksi dusta tidak akan luput dari hukuman, orang yang menyembur-nyemburkan kebohongan akan binasa. |
10 Lang patut halak na oto marsonang-sonang manggoluh, lobih hunjai seng patut jabolon manrrajai raja-raja. | 10 Kemewahan tidak layak bagi orang bebal, apalagi bagi seorang budak memerintah pembesar. |
11 Hapentaran ni jolma mambahensi nanget manringis, anjaha hamuliaon do ai bani, manalpuhon hasalahan, | 11 Akal budi membuat seseorang panjang sabar dan orang itu dipuji karena memaafkan pelanggaran. |
12 Songon paraum ni singa do ringis ni raja, tapi dear ni uhurni songon namur na bani poyon-poyon. | 12 Kemarahan raja adalah seperti raung singa muda, tetapi kebaikannya seperti embun yang turun ke atas rumput. |
13 Hasedaon ni bapa do anak na oto, anjaha naboru siparingor songon tiris na manektek torus. | 13 Anak bebal adalah bencana bagi ayahnya, dan pertengkaran seorang isteri adalah seperti tiris yang tidak henti-hentinya menitik. |
14 Rumah pakon arta, ai ma tading-tadingan humbani na matoras, tapi humbani Jahowa do parinangon na maruhur. | 14 Rumah dan harta adalah warisan nenek moyang, tetapi isteri yang berakal budi adalah karunia TUHAN. |
15 Harayohon mambahen dokah modom, anjaha uhur na rahanan soh mambahen gayuran. | 15 Kemalasan mendatangkan tidur nyenyak, dan orang yang lamban akan menderita lapar. |
16 Halak na mandalankon parentah, ai ma na manramotkon goluhni, tapi maningon matei do na so parduli bani langkah-langkahni. | 16 Siapa berpegang pada perintah, memelihara nyawanya, tetapi siapa menghina firman, akan mati. |
17 Na papinjamkon bani Jahowa do halak, na maridop ni uhur bani halak na masombuh, anjaha Ia do na mambaloskon ai bani. | 17 Siapa menaruh belas kasihan kepada orang yang lemah, memiutangi TUHAN, yang akan membalas perbuatannya itu. |
18 Ajar ma anakmu, ai adong ope arapan, tapi ulang roh uhurmu pamatehonsi. | 18 Hajarlah anakmu selama ada harapan, tetapi jangan engkau menginginkan kematiannya. |
19 Halak siparringis banggal, ia sandiri do na manaron, anggo sihol urupanmu ia, paparahkon do ai. | 19 Orang yang sangat cepat marah akan kena denda, karena jika engkau hendak menolongnya, engkau hanya menambah marahnya. |
20 Tangihon ma podah, anjaha jalo ma sipaingat, ase lambin pentarni ho use. | 20 Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, supaya engkau menjadi bijak di masa depan. |
21 Buei do ranggian ibagas uhur ni jolma, tapi sura-sura ni Jahowa do na saud. | 21 Banyaklah rancangan di hati manusia, tetapi keputusan Tuhanlah yang terlaksana. |
22 Hisap-hisap ni jolma pindah-pindah bani paruntungan; tapi dearan do masombuh humbani na gabe siparladung. | 22 Sifat yang diinginkan pada seseorang ialah kesetiaannya; lebih baik orang miskin dari pada seorang pembohong. |
23 Biar bani Jahowa do na pagoluhkon, bosur do halak anjaha sonang modom, seng mangonai hamagouan bani. | 23 Takut akan Allah mendatangkan hidup, maka orang bermalam dengan puas, tanpa ditimpa malapetaka. |
24 Domma ipohul siparrayoh indahanni, tapi rayohan do ia mannahkon ai hu pamanganni. | 24 Si pemalas mencelup tangannya ke dalam pinggan, tetapi tidak juga mengembalikannya ke mulut. |
25 Maningon lonsingon do sipanrisai, ase maruhur halak na oto, tapi anggo halak na pantas, ipinsang gelah domma jumpahan habotohon. | 25 Jikalau si pencemooh kaupukul, barulah orang yang tak berpengalaman menjadi bijak, jikalau orang yang berpengertian ditegur, ia menjadi insaf. |
26 Ise na mangarsik bapani anjaha iusir-usir inangni, ai ma anak sibahen hasamboron ampa habadoron. | 26 Anak yang menganiaya ayahnya atau mengusir ibunya, memburukkan dan memalukan diri. |
27 Anggo iparontihon ho, ale anakku, manangihon podah, jadi kahou ma ho humbani hauhuron. | 27 Hai anakku, jangan lagi mendengarkan didikan, kalau engkau menyimpang juga dari perkataan-perkataan yang memberi pengetahuan. |
28 Saksi paruhur jahat mapas do bani uhum, anjaha mantin do hagedukon bani pamangan ni halak parjahat. | 28 Saksi yang tidak berguna mencemoohkan hukum dan mulut orang fasik menelan dusta. |
29 Sirsir do uhum bani halak sipanrisai, sonai lonsing-lonsing bani gurung ni halak na oto. | 29 Hukuman bagi si pencemooh tersedia dan pukulan bagi punggung orang bebal. |
<< Amsal 18 | Amsal 20 >> |