2 Tawarikh 22

Raja Ahasia; Matei Ibunuh si Jehu Raja Ahazia
1 Dob ai ipabangkit pangisi ni Jerusalem ma si Ahasia, anakni sianggian ai, gabe raja manggantihsi, ai ganup abangni domma ibunuh panrampok, na roh pakon halak Arab hu tangsi ni tentara ai. Jadi bangkit raja ma si Ahasia, anak ni si Joram, raja ni Juda. 1 Lalu penduduk Yerusalem mengangkat Ahazia, anaknya yang bungsu, menjadi raja menggantikan dia, karena semua anaknya yang lebih tua umurnya telah dibunuh oleh gerombolan yang datang ke tempat perkemahan bersama-sama orang-orang Arab. Dengan demikian Ahazia, anak Yoram raja Yehuda, menjadi raja.
2 Marumur ompat puluh dua tahun do si Ahasia, sanggah na bangkit raja ia, anjaha satahun tumang do ia manrajai i Jerusalem. Goran ni inangni si Atalya, pahompu ni si Omri. 2 Ahazia berumur empat puluh dua tahun pada waktu ia menjadi raja dan setahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Atalya, cucu Omri.
3 Ia pe mardalan do bani dalan ni ginompar ni si Ahab, ai inangni do panuturini, laho mangkorjahon hajahaton. 3 Iapun hidup menurut kelakuan keluarga Ahab, karena ibunya menasihatinya untuk melakukan yang jahat.
4 Ihorjahon do sogam ni uhur ni Jahowa, usih songon na binahen ni ginompar ni si Ahab; ai dob matei bapani, sidea do gabe panuturini bahen hamagouanni. 4 Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN sama seperti keluarga Ahab, sebab sesudah ayahnya mati mereka menjadi penasihat-penasihatnya yang mencelakakannya.
5 Iirikkon do homa riah ni sidea, ai do ase bingkat ia rap pakon si Joram, anak ni si Ahab, raja ni Israel, laho marporang dompak si Hasael, raja ni Aram hu Ramot-Gilead. Tapi ugahan do si Joram ibahen halak Aram. 5 Atas nasihat mereka pula ia pergi bersama-sama Yoram bin Ahab, raja Israel, untuk berperang melawan Hazael, raja Aram, di Ramot-Gilead. Tetapi orang-orang Aram melukai Yoram.
6 Dob ai mulak ma ia hu Jesreel, laho patambarhon ugahni, na mangonai hu bani i Ramot, sanggah na marporang ia dompak si Hasael, raja ni Aram. Dob ai tuad ma si Ahasia, anak ni si Joram, raja ni Juda, laho manonggor si Joram, anak ni si Ahab, i Jesreel, ai boritan do ia. 6 Kemudian pulanglah ia ke Yizreel untuk diobati oleh karena luka-luka yang didapatnya di Rama pada waktu ia berperang melawan Hazael, raja Aram. Dan Ahazia, anak Yoram raja Yehuda, pergi menjenguk Yoram bin Ahab di Yizreel, karena dia sakit.
Ahazia dibunuh Yehu
7 Tapi marharorohan humbani Naibata do parrohni ai, parohkon hamagouan hubani si Ahasia. Ai dob das ia hujai, bingkat ma ia pakon si Joram manjumpahkon si Jehu, anak ni si Nimai, na dob mininakan ni Naibata, laho mamboiskon ginompar ni si Ahab. 7 Telah ditentukan Allah, bahwa Ahazia akan menemui ajalnya pada waktu ia mengunjungi Yoram; maka ketika Ahazia datang, pergilah ia bersama-sama Yoram mendapatkan Yehu, cucu Nimsi, yang telah diurapi TUHAN, supaya dialah yang melenyapkan keluarga Ahab.
8 Anjaha sanggah na mandalankon uhum ai si Jehu hubani ginompar ni si Ahab, jumpahsi do kopala-kopala ni Juda pakon anggi ni sanina ni si Ahasia, anjaha ibunuh ma sidea. 8 Sementara Yehu melakukan penghukuman atas keluarga Ahab, ia menjumpai pembesar-pembesar Yehuda dan anak-anak saudara-saudara Ahazia, yang melayani Ahazia. Juga mereka dibunuhnya.
9 Ipindahi ma pakon si Ahasia, gabe tartangkap ma ia, sanggah na marponop ia i Samaria, anjaha tarboan ma ia hubani si Jehu, dob ai ibunuh ma. Itanom sidea ma ia, ai nini sidea, “Pahompu ni si Josafat do ia, na mangindahi Jahowa humbani bulat ni uhurni.” Anjaha seng dong be humbani ginompar ni si Ahasia, na sanggup mandalankon harajaon ai. 9 Lalu ia mencari Ahazia; Ahazia tertangkap ketika ia bersembunyi di Samaria. Ia dibawa kepada Yehu, lalu dibunuh, tetapi dikuburkan juga, karena kata orang: “Dia ini cucu Yosafat, yang mencari TUHAN dengan segenap hatinya.” Dari keluarga Ahazia tidak ada lagi yang sanggup memerintah.
Pamunuhon ni Raja Naboru Atalya Atalya dibunuh dan Yoas menjadi raja
10 Tapi dob ididah si Atalya, inang ni si Ahasia, na dob matei anakni ai, laho ma ia, anjaha ibunuh ma ganup ginompar ni raja Juda. 10 Ketika Atalya, ibu Ahazia, melihat bahwa anaknya sudah mati, maka bangkitlah ia membinasakan semua keturunan raja dari kaum Yehuda.
11 Tapi ibuat si Josabat, boru ni raja Joram ai ma si Joas, anak ni si Ahasia, anjaha iluahon ma ia hun tongah-tongah ni anak ni raja ai, ai ma sibunuhon ai hinan, anjaha ibahen ma ia rap pakon parorotni hu sada kamar podoman. Jadi iponopkon si Josabat, boru ni Raja Joram ampa parinangon ni malim Joyada ma anak ai \it (ai botou ni si Ahasia do ia)\it* hun lobei ni si Atalya, gabe seng saud tarbunuh ia. 11 Tetapi Yosabat, anak perempuan raja, mengambil Yoas bin Ahazia, menculik dia dari tengah-tengah anak-anak raja yang hendak dibunuh itu, memasukkan dia dengan inang penyusunya ke dalam gudang tempat tidur. Demikianlah Yosabat, anak perempuan raja Yoram, isteri imam Yoyada, –ia adalah saudara perempuan Ahazia–menyembunyikan dia terhadap Atalya, sehingga ia tidak dibunuh Atalya.
12 Marponop ma ia rap pakonsi ibagas rumah panumbahan ai onom tahun dokahni, sanggah si Atalya manggomgomi tanoh ai. 12 Maka tinggallah Yoas enam tahun lamanya bersama-sama mereka dengan bersembunyi di rumah Allah, sementara Atalya memerintah negeri.
<< 2 Tawarikh 21 2 Tawarikh 23 >>