2 Tawarikh 13

Talu Israel Ibahen Juda Raja Abia
1 Pasapuluhualuh-tahunkon dob raja si Jerobeam, bangkit raja ma si Abia i Juda. 1 Dalam tahun kedelapan belas zaman raja Yerobeam menjadi rajalah Abia atas Yehuda.
2 Tolu tahun dokahni manrajai ia i Jerusalem. Goran ni inangni si Mikaya do, boru ni si Uriel, hun Gibea. Dob ai tubuh ma hamunsuhon i holangkolang ni si Abia pakon si Jerobeam. 2 Tiga tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Mikhaya, anak Uriel dari Gibea. Dan ada perang antara Abia dan Yerobeam.
3 Si Abia do na mamungkahkon hamunsuhon ai marhasoman bala ompat ratus ribu halak pilihan, halak siparporang na borani. Si Jerobeam pe ipaodor ma balani mangimbangsi, ualuh ratus ribu halak, halak na somal marmunsuh. 3 Abia memulai perang dengan pasukan pahlawan-pahlawan perang, yang jumlahnya empat ratus ribu orang pilihan, sedangkan Yerobeam mengatur barisan perangnya melawan dia dengan delapan ratus ribu orang pilihan, pahlawan-pahlawan yang gagah perkasa.
4 Dob ai tangkog ma si Abia hu atas ni Dolog Semaraim, na i pardologan ni Efraim, nini ma, “Tangar ma hatangkon ale Jerobeam ampa ganup Israel! 4 Lalu Abia berdiri di atas gunung Zemaraim, yang termasuk pegunungan Efraim, dan berkata: “Dengarlah kepadaku, Yerobeam dan seluruh Israel!
5 Atene, ai lang ibotoh nasiam, na dob ibere Jahowa, Naibata ni Israel do harajaon ni Israel hubani si Daud ronsi sadokah ni dokahni, hubani pakon hubani ginomparni, pala marhasoman garam padan-Ni ai? 5 Tidakkah kamu tahu, bahwa TUHAN Allah Israel telah memberikan kuasa kerajaan atas Israel kepada Daud dan anak-anaknya untuk selama-lamanya dengan suatu perjanjian garam?
6 Tapi manlawan ma si Jerobeam, anak ni si Nebat, juakjuak ni si Salomo, anak ni si Daud, manggeori dompak tuanni, 6 Tetapi Yerobeam bin Nebat, hamba Salomo bin Daud, telah bangkit memberontak melawan tuannya.
7 anjaha martumpu do hu lambungni dalahi na hampung maruhur anjaha na so margagan, mangimbang si Rehabeam, anak ni si Salomo, sanggah poso ope si Rehabeam, gabe seng pag ia mangimbang sidea. 7 Petualang-petualang, orang-orang dursila, berhimpun padanya; mereka terlalu kuat bagi Rehabeam bin Salomo, yang masih muda dan belum teguh hati, dan yang tidak dapat mempertahankan diri terhadap mereka.
8 Hape isurahon nasiam do nuan sihol manlawan harajaon ni Jahowa, na ibagas tangan ni anak ni si Daud, halani na buei ai nasiam, anjaha na i lambung nasiam ai lombu omas, na pinauli ni si Jerobeam, bahen naibata na legan bani nasiam. 8 Tentu kamu menyangka, bahwa kamu dapat mempertahankan diri terhadap kerajaan TUHAN, yang dipegang keturunan Daud, karena jumlah kamu besar dan karena pada kamu ada anak lembu emas yang dibuat Yerobeam untuk kamu menjadi allah.
9 Ai lang domma iusir nasiam malim ni Jahowa, ginompar ni si Aron pakon halak Levi, anjaha ipabangkit nasiam malim nasiam sandiri mangihutkon aturan ni bangsa sipajuh begu-begu? Ganup na roh mamboan sada lombu poso-poso pakon pitu biribiri tunggal, laho mangindo pabangkitkonsi, ai do ipabangkit nasiam gabe malim bani naibata na legan. 9 Bukankah kamu telah menyingkirkan imam-imam TUHAN, anak-anak Harun itu, dan orang-orang Lewi, lalu mengangkat imam-imam menurut kebiasaan bangsa-bangsa negeri-negeri lain, sehingga setiap orang yang datang untuk ditahbiskan dengan seekor lembu jantan muda dan tujuh ekor domba jantan, dijadikan imam untuk sesuatu yang bukan Allah.
10 Tapi Jahowa do Naibatanami, seng itadingkon hanami Ia, anjaha anak ni si Aron do na marugas bani Jahowa songon malim, anjaha halak Levi mandalankon horjani. 10 Tetapi kami ini, Tuhanlah Allah kami, dan kami tidak meninggalkan-Nya. Dan anak-anak Harunlah yang melayani TUHAN sebagai imam, sedang orang Lewi menunaikan tugasnya,
11 Ganup sogod pakon ganup bodari do sidea manutung galangan situtungon bani Jahowa, sonai homa na misbou marbagei-bagei, inahkon sidea do homa ruti sigalangkonon ai i atas meja na humbani omas pitah ai; anjaha iuras sidea do ganup bodari parpalitaan omas ai, ase gara palitani ai ganup bodari; ai ibalosi hanami do parentah ni Jahowa, Naibatanami, tapi anggo nasiam domma itadingkon nasiam Ia. 11 yakni setiap pagi dan setiap petang mereka membakar bagi TUHAN korban bakaran dan ukupan dari wangi-wangian, menyusun roti sajian di atas meja yang tahir, dan mengatur kandil emas dengan pelita-pelitanya untuk dinyalakan setiap petang, karena kamilah yang memelihara kewajiban kami terhadap TUHAN, Allah kami, tetapi kamulah yang meninggalkan-Nya.
12 Tonggor ma, Naibata do na mambobahon hanami pakon malim-Ni sipartarompit, na sinompul ni sidea manlawan nasiam. Nasiam ginompar ni Israel, ulang ma marporang nasiam dompak Naibata ni ompung nasiam, ai seng anjai monang nasiam.” 12 Lihatlah, pada pihak kami Allah yang memimpin, sedang imam-imam-Nya siap meniup tanda serangan terhadap kamu dengan nafiri isyarat-isyarat. Hai orang Israel, jangan kamu berperang melawan TUHAN, Allah nenek moyangmu, karena kamu tidak akan beruntung!”
13 Tapi ihatahon si Jerobeam ma bala sipangonggopi roh hun pudi ni sidea, gabe hampit lobei ni Juda ma hulanan ni si Jerobeam, anjaha sipangonggopi ai hun pudi ni sidea. 13 Tetapi Yerobeam mengirim suatu pasukan penghadang yang harus membuat gerakan keliling supaya sampai di belakang mereka, sehingga induk pasukannya berada di depan Yehuda dan pasukan-pasukan penghadang di belakang mereka.
14 Jadi sanggah na marhusor ai halak Juda, tonggor ma, turtar ma porang dompak sidea hun lobei pakon hun pudi. Jadi doruh-doruh ma sidea hubani Jahowa, anjaha malim manompul tarompitni bei. 14 Ketika Yehuda menoleh ke belakang, lihatlah, mereka harus menghadapi pertempuran dari depan dan dari belakang. Mereka berteriak kepada TUHAN, sedang para imam meniup nafiri,
15 Dob ai marsurak porang ma halak Juda gogoh-gogoh. Jadi dob marsurak halak Juda ai, italuhon Naibata ma si Jerobeam pakon ganup halak Israel i lobei ni si Abia pakon halak Juda. 15 dan orang-orang Yehuda memekikkan pekik perang. Pada saat orang-orang Yehuda itu memekikkan pekik perang, Allah memukul kalah Yerobeam dan segenap orang Israel oleh Abia dan Yehuda.
16 Maporus ma halak Israel i lobei ni Juda, anjaha iondoskon ma sidea hubagas tangan ni sidea. 16 Orang Israel lari dari depan Yehuda, tetapi Allah menyerahkan mereka ke dalam tangan Yehuda.
17 Bajan tumang do pamunuhon ni si Abia pakon bangsani ai bani sidea. Radag do humbani halak Israel lima ratus ribu halak na tarpilih. 17 Abia dengan laskarnya mendatangkan kekalahan yang besar kepada mereka. Dari orang Israel mati terbunuh lima ratus ribu orang pilihan.
18 Talu tumang do halak Israel ijia, tapi lambin margogoh ma anggo halak Juda, halani marpangunsandeian sidea hubani Jahowa, Naibata ni ompung ni sidea. 18 Demikianlah orang Israel ditundukkan pada waktu itu, sedang orang Yehuda menjadi kokoh, karena mereka mengandalkan diri kepada TUHAN, Allah nenek moyang mereka.
19 Iayak si Abia ma si Jerobeam anjaha itaban ma piga-piga huta hun bani: Betel pakon dusunni, Jesana pakon dusunni, Epron pakon dusunni. 19 Abia mengejar Yerobeam dan merebut dari padanya beberapa kota, yakni Betel dengan segala anak kotanya, Yesana dengan segala anak kotanya dan Efron dengan segala anak kotanya.
20 Seng mulak margogoh be si Jerobeam sadokah goluh ni si Abia. Dob ai itompas Jahowa ma ia, lanjar matei. 20 Tak pernah lagi Yerobeam mendapat kekuatan di zaman Abia. TUHAN memukul dia, sehingga ia mati.
21 Tapi lambin mardohar do si Abia; ibuat ma sapuluh ompat naboru bahen parinangonni, anjaha tubuh ma bani dua puluh dua anak pakon sapuluh onom boru. 21 Abia menunjukkan dirinya kuat. Ia mengambil empat belas isteri dan memperanakkan dua puluh dua anak laki-laki dan enam belas anak perempuan.
22 Barita na legan pasal si Abia, na binahenni pakon na sinahapkonni, tarsurat do ai ibagas Buku Barita ni Nabi Iddo. 22 Selebihnya dari riwayat Abia, langkah-langkahnya dan titah-titahnya, tertulis dalam kitab sejarah nabi Ido.
<< 2 Tawarikh 12 2 Tawarikh 14 >>