|
|
|
3:1 Ambahni ai, nasiam sanina, tonggohon nasiam ma hanami, ase rarat hata ni Tuhan in anjaha marsangap songon na bani nasiam, (Kol. 4:3.) |
3:1 Selanjutnya, saudara-saudara, berdoalah untuk kami, supaya firman Tuhan beroleh kemajuan dan dimuliakan, sama seperti yang telah terjadi di antara kamu, |
3:2 anjaha hanami maluah humbani halak na jungkat anjaha na jahat, ai seng haganup halak porsaya bani ambilan na madear. |
3:2 dan supaya kami terlepas dari para pengacau dan orang-orang jahat, sebab bukan semua orang beroleh iman. |
3:3 Tapi hatengeran ni uhur do Tuhan in; pargogohanni do nasiam anjaha ondinganni dompak hajahaton. (1 Tes. 5:24.) |
3:3 Tetapi Tuhan adalah setia. Ia akan menguatkan hatimu dan memelihara kamu terhadap yang jahat. |
3:4 Anjaha tenger do uhurnami bani Tuhan in pasal nasiam, paboa horjahononnasiam do na hinatahonnami bani nasiam, sonari age hu lobeian on. (2 Kor. 7:16; Gal. 5:10.) |
3:4 Dan kami percaya dalam Tuhan, bahwa apa yang kami pesankan kepadamu, kamu lakukan dan akan kamu lakukan. |
3:5 Sai itogu-togu Tuhan in ma uhurnasiam marholong songon Naibata, ampa marhasabaron songon Kristus. |
3:5 Kiranya Tuhan tetap menujukan hatimu kepada kasih Allah dan kepada ketabahan Kristus. |
3:6 Tapi ibagas goran ni Tuhanta Jesus Kristus, nasiam sanina, ipaingat hanami ma nasiam, sai surut ma nasiam humbani sanina na so torsa marparlahou, na so mangihutkon podah, na jinalonasiam humbannami. (Mat. 18:17; Rom 16:17.) |
3:6 Tetapi kami berpesan kepadamu, saudara-saudara, dalam nama Tuhan Yesus Kristus, supaya kamu menjauhkan diri dari setiap saudara yang tidak melakukan pekerjaannya dan yang tidak menurut ajaran yang telah kamu terima dari kami. |
3:7 Ai ibotoh nasiam sandiri do, sonaha patut usihannasiam hanami, ai sedo na so torsa marparlahou hanami itongah-tongahnasiam; (1 Tes. 1:6.) |
3:7 Sebab kamu sendiri tahu, bagaimana kamu harus mengikuti teladan kami, karena kami tidak lalai bekerja di antara kamu, |
3:8 seng dong ipangan hanami ruti ni atap ise pe seng margalar, tapi loja anjaha sunsah do hanami marhorja arian pakon borngin, ase ulang adong humbani nasiam na isunsahi hanami. (1 Kor. 4:12.) |
3:8 dan tidak makan roti orang dengan percuma, tetapi kami berusaha dan berjerih payah siang malam, supaya jangan menjadi beban bagi siapa pun di antara kamu. |
3:9 Sedo na so marhak hanami namin pasal ai, tapi mambere usihan do hanami bani nasiam marhitei parlahounami ibagas ai. |
3:9 Bukan karena kami tidak berhak untuk itu, melainkan karena kami mau menjadikan diri kami teladan bagi kamu, supaya kamu ikuti. |
3:10 Ai age sanggah rap ope hanami pakon nasiam, domma iaturhon hanami bani nasiam: Barang ise, na so ra marhorja, ulang ma ia mangan. (1 Mus. 3:19.) |
3:10 Sebab, juga waktu kami berada di antara kamu, kami memberi peringatan ini kepada kamu: jika seorang tidak mau bekerja, janganlah ia makan. |
3:11 Ai tarbogei do bannami, paboa adong do deba humbani nasiam, na so torsa parlahouni, na so ra marlahoan, tapi manghorjahon na so horja do. |
3:11 Kami katakan ini karena kami dengar, bahwa ada orang yang tidak tertib hidupnya dan tidak bekerja, melainkan sibuk dengan hal-hal yang tidak berguna. |
3:12 Bani halak sisonai ai iparentahkon anjaha ipalumba hanami ma ibagas Tuhan Jesus Kristus: Marhorja ma sidea nunut, sinarini ma ipangan! (1 Tes. 4:11.) |
3:12 Orang-orang yang demikian kami peringati dan nasihati dalam Tuhan Yesus Kristus, supaya mereka tetap tenang melakukan pekerjaannya dan dengan demikian makan makanannya sendiri. |
3:13 Tapi nasiam sanina, ulang ma marnaloja nasiam mambahen na madear! (Gal. 6:9.) |
3:13 Dan kamu, saudara-saudara, janganlah jemu-jemu berbuat apa yang baik. |
3:14 Anggo adong na manjua mambalosi hatanami na tarsurat on, pardiatei nasiam ma ia, ulang ma ra nasiam marsaor pakonsi, ase maila ia. (ay. 6; 1 Kor. 5:9, 11.) |
3:14 Jika ada orang yang tidak mau mendengarkan apa yang kami katakan dalam surat ini, tandailah dia dan jangan bergaul dengan dia, supaya ia menjadi malu, |
3:15 Ulang songon munsuh ia ihira nasiam, tapi palumba nasiam ma ia songon sanina. |
3:15 tetapi janganlah anggap dia sebagai musuh, tetapi tegorlah dia sebagai seorang saudara. |
3:16 Tuhan Sipardamei in ma mambere damei bani nasiam tongtong marhitei haganup pambahenanni! Tuhan in ma manghasomani nasiam! |
3:16 Dan Ia, Tuhan damai sejahtera, kiranya mengaruniakan damai sejahtera-Nya terus-menerus, dalam segala hal, kepada kamu. Tuhan menyertai kamu sekalian. |
3:17 Ahu, si Paulus, manurat hata tabi on marhitei tanganku sandiri. Sonon do tanda tanganku bani sagala surathu, sonon do surathu. (1 Kor. 16:21.) |
3:17 Salam dari padaku, Paulus. Salam ini kutulis dengan tanganku sendiri. Inilah tanda dalam setiap surat: beginilah tulisanku. |
3:18 Idop ni uhur ni Tuhanta Jesus Kristus ma manghasomani nasiam haganup! |
3:18 Kasih karunia Yesus Kristus, Tuhan kita, menyertai kamu sekalian! |
<< 2 Tesalonika 2 |
1 Timoteus 1 >> |
|
|