Ibrani 7

7:1 Ia si Melkisedek, ai ma raja ni Salem, malim ni Naibata na Timbul in, ialo-alo anjaha ipasu-pasu do si Abraham sanggah mulak, dob italuhon raja-raja; (1 Mus. 14:18-20.) 7:1 Sebab Melkisedek adalah raja Salem dan imam Allah Yang Mahatinggi; ia pergi menyongsong Abraham ketika Abraham kembali dari mengalahkan raja-raja, dan memberkati dia.
7:2 anjaha ibere si Abraham do bani saparsapuluh ni haganup na adong bani. Parlobei arti ni goranni ai: “Raja hapintoran”, dob ai “Raja Salem”, artini: Raja hadameion. 7:2 Kepadanya pun Abraham memberikan sepersepuluh dari semuanya. Menurut arti namanya Melkisedek adalah pertama-tama raja kebenaran, dan juga raja Salem, yaitu raja damai sejahtera.
7:3 Anggo ia, seng marbapa, seng marinang, seng marpartuturan, seng dong parmulaan ni arini barang ujung ni goluhni, anjaha halani hadosanni pakon Anak ni Naibata, ia pe malim do tongtong ronsi sadokah ni dokahni. 7:3 Ia tidak berbapa, tidak beribu, tidak bersilsilah, harinya tidak berawal dan hidupnya tidak berkesudahan, dan karena ia dijadikan sama dengan Anak Allah, ia tetap menjadi imam sampai selama-lamanya.
7:4 Tapi tonggor nasiam ma sangapni in: Si Abraham, ompungta parsadaan ai pe, mambere do bani saparsapuluh humbani taban-tabanni. 7:4 Camkanlah betapa besarnya orang itu, yang kepadanya Abraham, bapa leluhur kita, memberikan sepersepuluh dari segala rampasan yang paling baik.
7:5 Tongon, ginompar ni si Levi pe, na manjalo jabatan hamalimon in, adong do bani sidea aturan mangihutkon titah in manjalo parsapuluhan humbani bangsa in, ai ma humbani sanina ni sidea, age pe ginompar ni si Abraham homa. (4 Mus. 18:21.) 7:5 Dan mereka dari anak-anak Lewi, yang menerima jabatan imam, mendapat tugas, menurut hukum Taurat, untuk memungut persepuluhan dari umat Israel, yaitu dari saudara-saudara mereka, sekalipun mereka ini juga adalah keturunan Abraham.
7:6 Tapi si Melkisedek, na so adong partuturanni hubani sidea, manjalo parsapuluhan do humbani si Abraham, anjaha ipasu-pasu do haondosan ni bagah-bagah ai. 7:6 Tetapi Melkisedek, yang bukan keturunan mereka, memungut persepuluhan dari Abraham dan memberkati dia, walaupun ia adalah pemilik janji.
7:7 Anjaha seng tarparnalang on: Sisangapan do na mamasu-masu sietekan. 7:7 Memang tidak dapat disangkal, bahwa yang lebih rendah diberkati oleh yang lebih tinggi.
7:8 Ambahni ai, ia halak Levi, na manjalo parsapuluhan ai, jolma na ra matei do, tapi pasal na legan ai isaksihon do, manggoluh do ia. 7:8 Dan di sini manusia-manusia fana menerima persepuluhan, dan di sana Ia, yang tentang Dia diberi kesaksian, bahwa Ia hidup.
7:9 Ase tarhatahon ma: ibagas si Abraham sibere parsapuluhan do age si Levi, sijalo parsapuluhan ai namin, 7:9 Maka dapatlah dikatakan, bahwa dengan perantaraan Abraham dipungut juga persepuluhan dari Lewi, yang berhak menerima persepuluhan,
7:10 ai ibagas angkula ni ompungni si Abraham ope ia, sanggah na roh si Melkisedek mangalo-alosi. 7:10 sebab ia masih berada dalam tubuh bapa leluhurnya, ketika Melkisedek menyongsong bapa leluhurnya itu.
7:11 Ambit domma dapot hadearon na gok marhitei hamalimon ni halak Levi (ai maronjolan hujai do ijalo bangsa ai titah in), mase ma pala pajongjongon malim na legan, mangihutkon aturan ni si Melkisedek, na so mangihutkon aturan ni si Aron. (ay. 18, 19.) 7:11 Karena itu, andaikata oleh imamat Lewi telah tercapai kesempurnaan — sebab karena imamat itu umat Israel telah menerima Taurat — apakah sebabnya masih perlu seorang lain ditetapkan menjadi imam besar menurut peraturan Melkisedek dan yang tentang dia tidak dikatakan menurut peraturan Harun?
7:12 Ai anggo marubah hamalimon, tontu maningon marubah ma homa titah. 7:12 Sebab, jikalau imamat berubah, dengan sendirinya akan berubah pula hukum Taurat itu.
7:13 Anjaha Ia, na tinarsingatan ni hata on, masuk marga na legan do; seng ongga adong na humbani marga ai na marugas bani anjap-anjap in. (Ps. 110:4.) 7:13 Sebab Ia, yang dimaksudkan di sini, termasuk suku lain; dari suku ini tidak ada seorang pun yang pernah melayani di mezbah.
7:14 Ai torang do, humbani marga Juda do marharorohan Tuhanta, anjaha seng adong itarsingati si Musa hamalimon ni na samarga on. (1 Mus. 49;10; Jes. 11:1.) 7:14 Sebab telah diketahui semua orang, bahwa Tuhan kita berasal dari suku Yehuda dan mengenai suku itu Musa tidak pernah mengatakan suatu apa pun tentang imam-imam.
7:15 Lambin torangni ma homa ai, halani ipabangkit do sada malim na legan, na usih hubani si Melkisedek, 7:15 Dan hal itu jauh lebih nyata lagi, jikalau ditetapkan seorang imam lain menurut cara Melkisedek,
7:16 na so marhitei aturan pardagingon gabe malim, tapi marhitei gogoh ni goluh na so marpunsa do. 7:16 yang menjadi imam bukan berdasarkan peraturan-peraturan manusia, tetapi berdasarkan hidup yang tidak dapat binasa.
7:17 Ai isaksihon do pasalsi: Malim do Ho ronsi sadokah ni dokahni mangihutkon orde ni si Melkisedek. (bd. 5:6; Ps. 110:5, 6.) 7:17 Sebab tentang Dia diberi kesaksian: “Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya, menurut peraturan Melkisedek.”
7:18 Marhitei ai iparontihon ma titah na parlobei ai, halani seng margogoh anjaha marguna. 7:18 Memang suatu hukum yang dikeluarkan dahulu dibatalkan, kalau hukum itu tidak mempunyai kekuatan dan karena itu tidak berguna,
7:19 Ai aha pe lang, na pinajongjong ni titah in na gabe gokan dear. Halani ai ipamasuk ma pangarapan sidearan, parhiteianta mandohori Naibata. (bd. 9:9.) 7:19 — sebab hukum Taurat sama sekali tidak membawa kesempurnaan — tetapi sekarang ditimbulkan pengharapan yang lebih baik, yang mendekatkan kita kepada Allah.
7:20 Anjaha seng masa ai, anggo lang marhitei bija. Sidea tongon, gabe malim do, seng pala marbija, 7:20 Dan sama seperti hal ini tidak terjadi tanpa sumpah — memang mereka telah menjadi imam tanpa sumpah,
7:21 tapi anggo On, marhitei bija do, na binijahon ni na manghatahon ai hu-Bani: Domma marbija Tuhan in, anjaha seng solsolanni dirini: Ho do malim sadokah ni dokahni. 7:21 tetapi Ia dengan sumpah, diucapkan oleh Dia yang berfirman kepada-Nya: “Tuhan telah bersumpah dan Ia tidak akan menyesal: Engkau adalah Imam untuk selama-lamanya” —
7:22 Mardomu hujai, surungan do padan, na jinalomin marhitei Jesus. 7:22 demikian pula Yesus adalah jaminan dari suatu perjanjian yang lebih kuat.
7:23 Anjaha buei do sidea na gabe malim, halani seng torus sidea malim pambahen ni hamateian. 7:23 Dan dalam jumlah yang besar mereka telah menjadi imam, karena mereka dicegah oleh maut untuk tetap menjabat imam.
7:24 Tapi anggo Ia, halani totap do ronsi sadokah ni dokahni, seng boi mandipar hamalimonni bani halak na legan. 7:24 Tetapi, karena Ia tetap selama-lamanya, imamat-Nya tidak dapat beralih kepada orang lain.
7:25 Halani ai, tarbahensi do mambere haluahon na totap bani sagala na mandohori Naibata marhiteihonsi, ai na manggoluh do Ia tongtong laho mangapiti sidea. (Rom 8:34; 1 Joh. 2:1.) 7:25 Karena itu Ia sanggup juga menyelamatkan dengan sempurna semua orang yang oleh Dia datang kepada Allah. Sebab Ia hidup senantiasa untuk menjadi Pengantara mereka.
7:26 Sintua ni malim na sonin do patut banta, na pansing, na so ongga marsalah, na so martikas, sirang humbani pardousa, na dob gabe gijangan humbani nagori atas,(bd. 4:14.) 7:26 Sebab Imam Besar yang demikianlah yang kita perlukan: yaitu yang saleh, tanpa salah, tanpa noda, yang terpisah dari orang-orang berdosa dan lebih tinggi dari pada tingkat-tingkat sorga,
7:27 na so pala songon sintua ni malim na legan, padashon ganup ari parlobei galangan halani dousani sandiri, dob ai pe halani dousa ni bangsa ai, ai sahali do ihorjahon in, sanggah ginalangkonni ai dirini. (2 Mus. 16:6, 15.) 7:27 yang tidak seperti imam-imam besar lain, yang setiap hari harus mempersembahkan korban untuk dosanya sendiri dan sesudah itu barulah untuk dosa umatnya, sebab hal itu telah dilakukan-Nya satu kali untuk selama-lamanya, ketika Ia mempersembahkan diri-Nya sendiri sebagai korban.
7:28 Ai ipabangkit titah in do jolma na galek gabe sintua ni malim, tapi bija, na pudinan humbani titah in do na pabangkithon Anak in, na dob gabe gokan dear ronsi sadokah ni dokahni. (bd. 5:1-2.) 7:28 Sebab hukum Taurat menetapkan orang-orang yang diliputi kelemahan menjadi Imam Besar, tetapi sumpah, yang diucapkan kemudian dari pada hukum Taurat, menetapkan Anak, yang telah menjadi sempurna sampai selama-lamanya.
<< Ibrani 6 Ibrani 8 >>