1 Korintus 12

12:1 Anjaha pasal sibere-bere partonduyon ai, nasiam sanina, seng dear uhurhu lang marpambotoh nasiam. 12:1 Sekarang tentang karunia-karunia Roh. Aku mau, saudara-saudara, supaya kamu mengetahui kebenarannya.
12:2 Ibotoh nasiam do, sanggah sipajuh begu-begu ope nasiam, na dob itogu anjaha isarad do nasiam bani gana-gana na longah. (Heb. 2:18, 19.) 12:2 Kamu tahu, bahwa pada waktu kamu masih belum mengenal Allah, kamu tanpa berpikir ditarik kepada berhala-berhala yang bisu.
12:3 Halani ai hupabotohkon ma bani nasiam: Seng adong halak, na marsahap marhitei Tonduy ni Naibata mangkatahon: “Hona papa ma Jesus,” anjaha seng adong na boi mangkatahon “Jesus ai ma Tuhan,” anggo lang marhitei Tonduy Na pansing. 12:3 Karena itu aku mau meyakinkan kamu, bahwa tidak ada seorang pun yang berkata-kata oleh Roh Allah, dapat berkata: “Terkutuklah Yesus!” dan tidak ada seorang pun, yang dapat mengaku: “Yesus adalah Tuhan”, selain oleh Roh Kudus.
12:4 Bagei do sibere-bere partonduyon, tapi sada do Tonduy.(Rom 12:6; Ep. 4:4.) 12:4 Ada rupa-rupa karunia, tetapi satu Roh.
12:5 Bagei do horja pangidangion, tapi sada do Tuhan. (ay. 28; Ep. 4:11.) 12:5 Dan ada rupa-rupa pelayanan, tetapi satu Tuhan.
12:6 Bagei do hagogohon, tapi sada do Naibata, na mangkorhon haganupan ai ibagas haganup. 12:6 Dan ada berbagai-bagai perbuatan ajaib, tetapi Allah adalah satu yang mengerjakan semuanya dalam semua orang.
12:7 Bani ganup do ibere partalar ni Tonduy in bahen hadearon ni ganup. (bd. 14:26.) 12:7 Tetapi kepada tiap-tiap orang dikaruniakan penyataan Roh untuk kepentingan bersama.
12:8 Bani na sada ibere marhitei Tonduy in hata hapentaran, bani na sada nari hata habotohon romban hubani Tonduy na sasada in. 12:8 Sebab kepada yang seorang Roh memberikan karunia untuk berkata-kata dengan hikmat, dan kepada yang lain Roh yang sama memberikan karunia berkata-kata dengan pengetahuan.
12:9 Bani na legan use haporsayaon marhitei Tonduy na sada in, bani na legan sibere-bere pamalumhon marhitei Tonduy na sada in. 12:9 Kepada yang seorang Roh yang sama memberikan iman, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menyembuhkan.
12:10 Bani na legan hagogohon mambahen halongangan, bani na legan panjahaion, bani na legan panimbangion pasal bagei ni tonduy, bani na legan marsahap ibagas hata na legan, anjaha bani na legan use patorangkon sahap ai. 12:10 Kepada yang seorang Roh memberikan kuasa untuk mengadakan mujizat, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk bernubuat, dan kepada yang lain lagi Ia memberikan karunia untuk membedakan bermacam-macam roh. Kepada yang seorang Ia memberikan karunia untuk berkata-kata dengan bahasa roh, dan kepada yang lain Ia memberikan karunia untuk menafsirkan bahasa roh itu.
12:11 Tapi haganupan ai ihorjahon Tonduy na sada in, palegan-legan ibagihon bani ganup romban bani rosuh ni uhurni. 12:11 Tetapi semuanya ini dikerjakan oleh Roh yang satu dan yang sama, yang memberikan karunia kepada tiap-tiap orang secara khusus, seperti yang dikehendaki-Nya.
12:12 Ai songon badan, sada do in, anjaha marpagori buei, tapi haganup pagorini in, age pe buei in, sada badan do in; sonai do age Kristus. (ay. 27; bd. 10:17.) 12:12 Karena sama seperti tubuh itu satu dan anggota-anggotanya banyak, dan segala anggota itu, sekalipun banyak, merupakan satu tubuh, demikian pula Kristus.
12:13 Ai ibagas sada Tonduy do haganup hita tardidi hubagas sada badan, age Jahudi, age Gorik, age jabolon age halak na bebas, anjaha sada do Tonduy ipainumhon bani hita haganup. (Gal. 3:28.) 12:13 Sebab dalam satu Roh kita semua, baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, baik budak, maupun orang merdeka, telah dibaptis menjadi satu tubuh dan kita semua diberi minum dari satu Roh.
12:14 Ai badan in pe, seng sada pagori, tapi buei do. (ay. 20.) 12:14 Karena tubuh juga tidak terdiri dari satu anggota, tetapi atas banyak anggota.
12:15 Porini ihatahon nahei: Halani seng tangan ahu, seng masuk ahu bani badan, mintor lang masuk badan ma ai halani ai? 12:15 Andaikata kaki berkata: “Karena aku bukan tangan, aku tidak termasuk tubuh”, jadi benarkah ia tidak termasuk tubuh?
12:16 Anjaha porini ihatahon pinggol: Halani seng mata ahu, seng masuk ahu bani badan, mintor lang ma masuk badan ai halani ai? 12:16 Dan andaikata telinga berkata: “Karena aku bukan mata, aku tidak termasuk tubuh”, jadi benarkah ia tidak termasuk tubuh?
12:17 Anggo mata haganup badan, ija ma parbinogeian? Anggo haganup pinggol, ija ma panganggoh? 12:17 Andaikata tubuh seluruhnya adalah mata, di manakah pendengaran? Andaikata seluruhnya adalah telinga, di manakah penciuman?
12:18 Tapi iatur Naibata do pagori in, ganup bani iananni bei bani badan, domu hubani rosuh ni uhurni. 12:18 Tetapi Allah telah memberikan kepada anggota, masing-masing secara khusus, suatu tempat pada tubuh, seperti yang dikehendaki-Nya.
12:19 Porini sada pagori haganup, ija ma badan? 12:19 Andaikata semuanya adalah satu anggota, di manakah tubuh?
12:20 Ase age pe buei pagori, sada do badan. (ay. 14.) 12:20 Memang ada banyak anggota, tetapi hanya satu tubuh.
12:21 Ase seng boi hatahonon ni mata bani tangan: “seng benahangku ho!”; atap ulu mangkatahon bani nahei: “Seng benahangku ho!” 12:21 Jadi mata tidak dapat berkata kepada tangan: “Aku tidak membutuhkan engkau.” Dan kepala tidak dapat berkata kepada kaki: “Aku tidak membutuhkan engkau.”
12:22 Tapi tene, pagori na tar hurang idahon, ai do siporlunan, 12:22 Malahan justru anggota-anggota tubuh yang nampaknya paling lemah, yang paling dibutuhkan.
12:23 anjaha pagori ni angkulanta, na hurang harga nini uhurta, ai do sangapan ibahen hita, anjaha na hurang sangap nini uhurta sarinan do hita pasal ai. 12:23 Dan kepada anggota-anggota tubuh yang menurut pemandangan kita kurang terhormat, kita berikan penghormatan khusus. Dan terhadap anggota-anggota kita yang tidak elok, kita berikan perhatian khusus.
12:24 Tapi seng pala porlu ai bani pagori na sangap hinan. Ia Naibata, iatur do angkula in, anjaha sangapan ibahen pagori na dorun hinan, 12:24 Hal itu tidak dibutuhkan oleh anggota-anggota kita yang elok. Allah telah menyusun tubuh kita begitu rupa, sehingga kepada anggota-anggota yang tidak mulia diberikan penghormatan khusus,
12:25 ase ulang adong parbolah-bolahan ibagas badan, tapi ase marsiurupan pagori samah pagori. 12:25 supaya jangan terjadi perpecahan dalam tubuh, tetapi supaya anggota-anggota yang berbeda itu saling memperhatikan.
12:26 Anggo mangarou sada pagori, rap mangarou do haganup pagori in, anjaha anggo ipasangap sada pagori, rap marmalas ni uhur do ganup pagori in. 12:26 Karena itu jika satu anggota menderita, semua anggota turut menderita; jika satu anggota dihormati, semua anggota turut bersukacita.
12:27 Nasiam do badan ni Kristus in, anjaha pagori do nasiam samah nasiam. (Rom 12:5; Ep. 5:30.) 12:27 Kamu semua adalah tubuh Kristus dan kamu masing-masing adalah anggotanya.
12:28 Anjaha ipabangkit Naibata do ibagas kuria in parlobei apostel, paduahon nabi, patoluhon sipangajari, dob ai hagogohon mambahen halongangan, dob ai sibere-bere pamalumkon, gogoh laho mangurupi, hapentaran mambobai, marsahap na legan. (Ep. 4:11, 12.) 12:28 Dan Allah telah menetapkan beberapa orang dalam Jemaat: pertama sebagai rasul, kedua sebagai nabi, ketiga sebagai pengajar. Selanjutnya mereka yang mendapat karunia untuk mengadakan mujizat, untuk menyembuhkan, untuk melayani, untuk memimpin, dan untuk berkata-kata dalam bahasa roh.
12:29 Ai haganup do gabe apostel? Ai haganup do gabe nabi? Ai haganup do gabe sipangajari? Ai haganup do margogoh mambahen halongangan? 12:29 Adakah mereka semua rasul, atau nabi, atau pengajar? Adakah mereka semua mendapat karunia untuk mengadakan mujizat,
12:30 Ai haganup do dapotan sibere-bere pamalumkon? Ai haganup do marhata na legan? Ai haganup do pandei patorangkon? 12:30 atau untuk menyembuhkan, atau untuk berkata-kata dalam bahasa roh, atau untuk menafsirkan bahasa roh?
12:31 Tapi pindahi nasiam ma sibere-bere sibanggalan. Anjaha patuduhononku ope bani nasiam dalan sisurungan. (bd. 14:1.) 12:31 Jadi berusahalah untuk memperoleh karunia-karunia yang paling utama. Dan aku menunjukkan kepadamu jalan yang lebih utama lagi.
<< 1 Korintus 11 1 Korintus 13 >>