Efesus 4

4:1 Ase ahu, na tarsangkut halani Tuhan in, huelek-elek ma nasiam: Parlahouhon nasiam ma na talup, domu hubani pandiloon na dob das bani nasiam! (Kol. 1:10.) 4:1 Sebab itu aku menasihatkan kamu, aku, orang yang dipenjarakan karena Tuhan, supaya hidupmu sebagai orang-orang yang telah dipanggil berpadanan dengan panggilan itu.
4:2 Martoruh ni uhur botul ma, marlamlam anjaha marlumbang ni uhur, marsianjuan ma nasiam ibagas uhur na holong! (Kol. 3:12.) 4:2 Hendaklah kamu selalu rendah hati, lemah lembut, dan sabar. Tunjukkanlah kasihmu dalam hal saling membantu.
4:3 Haporluhon nasiam ma manramothon hasadaon ni tonduy, marhitei panrahut ni damei. 4:3 Dan berusahalah memelihara kesatuan Roh oleh ikatan damai sejahtera:
4:4 Sada daging anjaha sada tonduy, songon nasiam na tardilo ibagas sada pangarapan bani pandiloon ai,(Rom 12:5.) 4:4 satu tubuh, dan satu Roh, sebagaimana kamu telah dipanggil kepada satu pengharapan yang terkandung dalam panggilanmu,
4:5 sada Tuhan, sada haporsayaon, sada pandidion,(1 Kor. 8:6.) 4:5 satu Tuhan, satu iman, satu baptisan,
4:6 sada Naibata, ai ma Bapa ni haganup, sigomgomi haganup, sitorusi haganup ampa siiani haganup.(1 Kor. 12:6.) 4:6 satu Allah dan Bapa dari semua, Allah yang di atas semua dan oleh semua dan di dalam semua.
4:7 Tapi bani ganup do hita ibere idop ni uhur ai domu hubani ukuran ni pambere ni Kristus. (Rom 12:3, 6; 1 Kor. 12:11.) 4:7 Tetapi kepada kita masing-masing telah dianugerahkan kasih karunia menurut ukuran pemberian Kristus.
4:8 Ai do ase nini: Naik do Ia hu atas, iboan raphon-Si na tartaban; ibere do sibere-bere bani jolma. (Ps. 68:19; Kol. 2:15.) 4:8 Itulah sebabnya kata nas: “Tatkala Ia naik ke tempat tinggi, Ia membawa tawanan-tawanan; Ia memberikan pemberian-pemberian kepada manusia.”
4:9 Tapi naik ma Ia, ai lang mararti ma ai, paboa na dob tuad do Ia lobei hubani ianan na itoruh ni tanoh? (Joh. 3:13.) 4:9 Bukankah “Ia telah naik” berarti, bahwa Ia juga telah turun ke bagian bumi yang paling bawah?
4:10 Ia, na dob tuad ai, lanjar Ia do na naik huatas ni haganup nagori atas, ase igoki haganup. 4:10 Ia yang telah turun, Ia juga yang telah naik jauh lebih tinggi dari pada semua langit, untuk memenuhkan segala sesuatu.
4:11 Lanjar Ia do mambere deba gabe apostel, deba nabi, deba evangelis, deba use parmahan ampa pangajari, (Lah. 21:8; 1 Kor. 12:28.) 4:11 Dan Ialah yang memberikan baik rasul-rasul maupun nabi-nabi, baik pemberita-pemberita Injil maupun gembala-gembala dan pengajar-pengajar,
4:12 laho pasirsirhon na mapansing in bani horja diakoni, laho pauli-ulihon daging ni Kristus in, (1 Ptr. 2:5.) 4:12 untuk memperlengkapi orang-orang kudus bagi pekerjaan pelayanan, bagi pembangunan tubuh Kristus,
4:13 ase das hita haganup hu hasadaon ni haporsayaon ampa habotohon bani Anak ni Naibata, gabe jolma na gok, matoras anjaha gok songon Kristus, 4:13 sampai kita semua telah mencapai kesatuan iman dan pengetahuan yang benar tentang Anak Allah, kedewasaan penuh, dan tingkat pertumbuhan yang sesuai dengan kepenuhan Kristus,
4:14 ase ulang be hita danak, na pinalindak-lindak anjaha na binoanboan ni ganup logou ni ajaran, marhitei horja akal-akal ni jolma, marhitei sipaoto-oto na laho pakahouhon. (1 Kor. 14:20; Heb. 13:9.) 4:14 sehingga kita bukan lagi anak-anak, yang diombang-ambingkan oleh rupa-rupa angin pengajaran, oleh permainan palsu manusia dalam kelicikan mereka yang menyesatkan,
4:15 Gabe parhasintongan hita tene ibagas holong, anjaha lambin magodang ibagas haganup, mangayaki Ia, Ulu in, in ma Kristus. (bd. 1:22; 5:23; Kol. 1:18.) 4:15 tetapi dengan teguh berpegang kepada kebenaran di dalam kasih kita bertumbuh di dalam segala hal ke arah Dia, Kristus, yang adalah Kepala.
4:16 Hum-Bani do haganup angkula in ipadomu anjaha iparapat, marhitei ganup urat-urat pangurupi, gabe lambin magodang daging in domu hubani horja ni ganup pagori bani bagianni bei, pinauli-uli ibagas holong. (Kol. 2:19.) 4:16 Dari pada-Nyalah seluruh tubuh, — yang rapi tersusun dan diikat menjadi satu oleh pelayanan semua bagiannya, sesuai dengan kadar pekerjaan tiap-tiap anggota — menerima pertumbuhannya dan membangun dirinya dalam kasih.
4:17 On do hatangku anjaha husaksihon ibagas Tuhan in: Ulang ma nasiam marparlahou songon halak sipajuh begu-begu, na mangihutkon pingkiran sisoya-soya. (Rom 1:21.) 4:17 Sebab itu kukatakan dan kutegaskan ini kepadamu di dalam Tuhan: Jangan hidup lagi sama seperti orang-orang yang tidak mengenal Allah dengan pikirannya yang sia-sia
4:18 Paruhur na golap do sidea, holang humbani goluh ni Naibata, halani haotoon ni uhur ni sidea, pakon halani mapir ni uhur ni sidea. (bd. 2:12.) 4:18 dan pengertiannya yang gelap, jauh dari hidup persekutuan dengan Allah, karena kebodohan yang ada di dalam mereka dan karena kedegilan hati mereka.
4:19 Lang be ibotoh sidea na maila, gabe iondoskon ma dirini hubani na marpoya-poya anjaha ihorjahon sagala habutakon marhasoman uhur haut. 4:19 Perasaan mereka telah tumpul, sehingga mereka menyerahkan diri kepada hawa nafsu dan mengerjakan dengan serakah segala macam kecemaran.
4:20 Tapi anggo nasiam, seng sonai iguruhon nasiam pasal Kristus. 4:20 Tetapi kamu bukan demikian. Kamu telah belajar mengenal Kristus.
4:21 Ai Lang domma ibogei nasiam baritaNi, anjaha iajarhon pasal-Si domu hubani hasintongan na adong ibagas Jesus? (bd. 1:13.) 4:21 Karena kamu telah mendengar tentang Dia dan menerima pengajaran di dalam Dia menurut kebenaran yang nyata dalam Yesus,
4:22 Tanggali nasiam ma jolma na buruk in, ai ma parlahou sisapari ai, ai laho magou do in hinorhon ni hisap-hisap sipaoto-oto. (Rom 8:13; Gal. 6:8; Kol. 3:9.) 4:22 yaitu bahwa kamu, berhubung dengan kehidupan kamu yang dahulu, harus menanggalkan manusia lama, yang menemui kebinasaannya oleh nafsunya yang menyesatkan,
4:23 Anjaha gabe bayu ma nasiam ibagas tonduy ni uhurnasiam (Rom 12:2.) 4:23 supaya kamu dibaharui di dalam roh dan pikiranmu,
4:24 Anjaha pakei nasiam ma jolma na baru, na tinompa usih hubani Naibata, ibagas hapintoran ampa hapansingon na botul. (1 Mus. 1:26.) 4:24 dan mengenakan manusia baru, yang telah diciptakan menurut kehendak Allah di dalam kebenaran dan kekudusan yang sesungguhnya.
4:25 Halani ai ambukkon nasiam ma ladung in anjaha hatahon nasiam ma na sintong, ganup dompak hasomanni jolma, ai pagori do hita samah hita. 4:25 Karena itu buanglah dusta dan berkatalah benar seorang kepada yang lain, karena kita adalah sesama anggota.
4:26 Anggo manggila nasiam ulang ma mardousa! Ulang ma sundut mata ni ari, lang mintop ringis nasiam. (Ps. 4:5; Jak. 1:19, 20.) 4:26 Apabila kamu menjadi marah, janganlah kamu berbuat dosa: janganlah matahari terbenam, sebelum padam amarahmu
4:27 Ulang ma pasiat nasiam sibolis in! 4:27 dan janganlah beri kesempatan kepada Iblis.
4:28 Sipanangko hinan, ulang be manangko, tapi ra ma ia loja, anjaha ihorjahon tanganni ma na madear, ase adong siberehononni bani na hurangan. 4:28 Orang yang mencuri, janganlah ia mencuri lagi, tetapi baiklah ia bekerja keras dan melakukan pekerjaan yang baik dengan tangannya sendiri, supaya ia dapat membagikan sesuatu kepada orang yang berkekurangan.
4:29 Ulang ma luar hata na mabutak humbani pamangannasiam, tapi na madear ma, na boi pauli-ulihon na hurang, ase dapotan ulih, na mambogeisi. (bd. 5:4; Kol. 3:16, 17; 4:6.) 4:29 Janganlah ada perkataan kotor keluar dari mulutmu, tetapi pakailah perkataan yang baik untuk membangun, di mana perlu, supaya mereka yang mendengarnya, beroleh kasih karunia.
4:30 Anjaha ulang ma pusoki nasiam Tonduy na pansing ni Naibata, na dob tinokanhon bani nasiam bani ari haluahon in. (bd. 1:13; Jes. 63:10.) 4:30 Dan janganlah kamu mendukakan Roh Kudus Allah, yang telah memeteraikan kamu menjelang hari penyelamatan.
4:31 Sagala riting ni uhur, gila, marah, sorgang-sorgang, panrisaon ampa sagala hajahaton, sai ipadaoh ma humbani nasiam. (Kol. 3:8.) 4:31 Segala kepahitan, kegeraman, kemarahan, pertikaian dan fitnah hendaklah dibuang dari antara kamu, demikian pula segala kejahatan.
4:32 Tapi basar ma nasiam samah nasiam, paridop ni uhur, anjaha sirsir marsisasapan dousa, songon panasap ni Naibata bani dousanasiam ibagas Kristus. (Mat. 6:14; 18:23-25.) 4:32 Tetapi hendaklah kamu ramah seorang terhadap yang lain, penuh kasih mesra dan saling mengampuni, sebagaimana Allah di dalam Kristus telah mengampuni kamu
<< Epesus 3 Epesus 5 >>