|
|
|
1:1 Paduatahunkon dob bangkit raja si Darius, ari sada bulan paonomkon, roh ma hata ni Jahowa marhitei nabi Haggai bani si Serubabel, anak ni si Sealtiel, panrajai i Juda, ampa hubani sintua ni malim Josua, anak ni si Josadak, sonon: (1 Kron. 3:17; Esr. 4:24; 5:1, 2.) |
1:1 Pada tahun yang kedua zaman raja Darius, dalam bulan yang keenam, pada hari pertama bulan itu, datanglah firman TUHAN dengan perantaraan nabi Hagai kepada Zerubabel bin Sealtiel, bupati Yehuda, dan kepada Yosua bin Yozadak, imam besar, bunyinya: |
1:2 Sonon do hata ni Jahowa Zebaot: Bangsa on mangkatahon: Seng roh ope panorangni ase paulion use rumah ni Jahowa. |
1:2 “Beginilah firman TUHAN semesta alam: Bangsa ini berkata: Sekarang belum tiba waktunya untuk membangun kembali rumah TUHAN!” |
1:3 Halani ai roh ma hata ni Jahowa marhitei nabi Haggai, sonon: |
1:3 Maka datanglah firman TUHAN dengan perantaraan nabi Hagai, bunyinya: |
1:4 Tapi domma roh gakni panorangni bannima ia mangiani rumahnima na niuhir, tapi anggo rumah panumbahan ai mareong ipaturut hanima? (2 Sam. 7:2.) |
1:4 “Apakah sudah tiba waktunya bagi kamu untuk mendiami rumah-rumahmu yang dipapani dengan baik, sedang Rumah ini tetap menjadi reruntuhan? |
1:5 Ai pe, sonon do hata ni Jahowa, paruhurhon hanima ma sonaha na dob iahapkon hanima. |
1:5 Oleh sebab itu, beginilah firman TUHAN semesta alam: Perhatikanlah keadaanmu! |
1:6 Buei do itidahkon hanima, tapi otik do ipahuta hanima; mangan do namin hanima, tapi seng bosur; minum do namin hanima, tapi seng sombuh horahnima; marsabing do namin hanima, tapi seng malas angkulanima anjaha ise na marombou, marombou bani parduiton na matolpus do. (bd. 2:16; 3 Mus. 26:26; 5 Mus. 28:38; Mik. 6:14.) |
1:6 Kamu menabur banyak, tetapi membawa pulang hasil sedikit; kamu makan, tetapi tidak sampai kenyang; kamu minum, tetapi tidak sampai puas; kamu berpakaian, tetapi badanmu tidak sampai panas; dan orang yang bekerja untuk upah, ia bekerja untuk upah yang ditaruh dalam pundi-pundi yang berlobang! |
1:7 Sonon do hata ni Jahowa Zebaot: Paruhurhon hanima ma, sonaha na dob iahapkon hanima. |
1:7 Beginilah firman TUHAN semesta alam: Perhatikanlah keadaanmu! |
1:8 Tangkog ma hanima hu dolog, tarui hanima ma parhayu, anjaha pauli hanima ma rumah panumbahan ai, ase marrosuh ni uhur Ahu ijai, anjaha marsangap Ahu, nini Jahowa. |
1:8 Jadi naiklah ke gunung, bawalah kayu dan bangunlah Rumah itu; maka Aku akan berkenan kepadanya dan akan menyatakan kemuliaan-Ku di situ, firman TUHAN. |
1:9 Buei do namin iparkirahon hanima, hape tonggor ma, lambin otikni do ai, anjaha ijin ipahuta hanima ai, hupurpurhon do ai. Mase? nini Jahowa Zebaot. Halani rumahku na mareong ai, hape ganup hanima marsioloskon rumahni bei. |
1:9 Kamu mengharapkan banyak, tetapi hasilnya sedikit, dan ketika kamu membawanya ke rumah, Aku menghembuskannya. Oleh karena apa? demikianlah firman TUHAN semesta alam. Oleh karena rumah-Ku yang tetap menjadi reruntuhan, sedang kamu masing-masing sibuk dengan urusan rumahnya sendiri. |
1:10 Halani ai do ase ijolomi langit ai namur i atasnima, anjaha ijolomi tanoh in gogohni, (3 Mus. 26:19; 5 Mus. 28:23; 1 Raj. 17:1.) |
1:10 Itulah sebabnya langit menahan embunnya dan bumi menahan hasilnya, |
1:11 anjaha domma huhatahon roh logou ni ari hu tanoh on ampa hu dolog-dolog, bani gandum, anggur na bayu, minak, bani ganup na tinubuhkon ni tanoh in, bani jolma ampa pinahan ampa bani haganup na hinorjahon ni tangan. (bd. 2:17; 2 Raj. 8:1; Ams. 4:9.) |
1:11 dan Aku memanggil kekeringan datang ke atas negeri, ke atas gunung-gunung, ke atas gandum, ke atas anggur, ke atas minyak, ke atas segala yang dihasilkan tanah, ke atas manusia dan hewan dan ke atas segala hasil usaha.” |
1:12 Jadi itangihon si Serubabel anak ni si Sealtiel, pakon sintua ni malim Josua anak ni si Josadak, ampa haganup sima-sima ni bangsa ai ma sora ni Jahowa, Naibata ni sidea ai, ampa hata ni si Haggai nabi ai, domu hubani parsuruh ni Jahowa, Naibata ni sidea ai bani, jadi marhabiaran ma bangsa ai ilobei ni Jahowa. |
1:12 Lalu Zerubabel bin Sealtiel dan Yosua bin Yozadak, imam besar, dan selebihnya dari bangsa itu mendengarkan suara TUHAN, Allah mereka, dan juga perkataan nabi Hagai, sesuai dengan apa yang disuruhkan kepadanya oleh TUHAN, Allah mereka; lalu takutlah bangsa itu kepada TUHAN. |
1:13 Dob ai ihatahon si Haggai, suruhan ni Jahowa ai ma bani bangsa ai, domu hubani tonah ni Jahowa, sonon: Ahu do hasomannima, nini Jahowa. (bd. 2:4; Mal. 2:7.) |
1:13 Maka berkatalah Hagai, utusan TUHAN itu, menurut pesan TUHAN kepada bangsa itu, demikian: “Aku ini menyertai kamu, demikianlah firman TUHAN.” |
1:14 Jadi ipuhoi Jahowa ma tonduy ni si Serubabel, anak ni si Sealtiel, panrajai ni Juda, ampa tonduy ni si Josua, anak ni si Josadak, sintua ni malim ai, ampa tonduy ni haganup sima-sima ni bangsa ai, gabe roh bei ma sidea mangkorjai horja bani rumah ni Jahowa Zebaot, Naibata ni sidea ai, |
1:14 TUHAN menggerakkan semangat Zerubabel bin Sealtiel, bupati Yehuda, dan semangat Yosua bin Yozadak, imam besar, dan semangat selebihnya dari bangsa itu, maka datanglah mereka, lalu melakukan pekerjaan pembangunan rumah TUHAN semesta alam, Allah mereka, |
1:15 ai ma bani ari dua puluh ompat bulan onom. |
|
<< Sepanya 3 |
Hagai 2 >> |
|
|
|
|