|
|
|
1:1 Panonggoran ni si Obaja. Sonon do hata ni Tuhan Jahowa pasal Edom: Domma ibogei hanami sada barita humbani Jahowa, anjaha domma isuruh sada utusan hutongah-tongah ni bangsa-bangsa: Eta, bingkat ma hita marmunsuh dompaksi. |
1:1 Penglihatan Obaja. Beginilah firman Tuhan ALLAH tentang Edom — suatu kabar telah kami dengar dari TUHAN, seorang utusan telah disuruh ke tengah bangsa-bangsa: “Bangunlah, marilah kita bangkit memeranginya!” — |
1:2 Tonggor ma, paetekonku ma ho itongah-tongah ni bangsa-bangsa, mahiri tumang ma ho. |
1:2 Sesungguhnya, Aku membuat engkau kecil di antara bangsa-bangsa, engkau dihinakan sangat. |
1:3 Gijang ni uhur do na paoto-otohon ho, ho na marianan ibagas liang ni batu, na gijang pariananmu, ho na mangkatahon ibagas uhurmu: Ise ma na boi manjombahon ahu hu tanoh? (4 Mus. 24:21.) |
1:3 Keangkuhan hatimu telah memperdayakan engkau, ya engkau yang tinggal di liang-liang batu, di tempat kediamanmu yang tinggi; engkau yang berkata dalam hatimu: “Siapakah yang sanggup menurunkan aku ke bumi?” |
1:4 Age pe gijang ho mayap-ayap songon haluhuy, anjaha asarmu ibahen ho iholang-holang ni bintang, sai dabuhononku do ho hunjai, nini Jahowa. |
1:4 Sekalipun engkau terbang tinggi seperti burung rajawali, bahkan, sekalipun sarangmu ditempatkan di antara bintang-bintang, dari sana pun Aku akan menurunkan engkau, — demikianlah firman TUHAN. |
1:5 Anggo roh panangko bam, barang sipanrampok borngin-borngin tontu siap ma ho! Ai lang ansa na sungkup bani sidea do tangkoonni? Anggo roh sitangko anggur marayak ho, ai lang tading ope turiang bahenon ni sidea? |
1:5 Jika malam-malam pencuri atau perampok datang kepadamu — betapa engkau dibinasakannya — bukankah mereka akan mencuri seberapa yang diperlukannya? Jika pemetik buah anggur datang kepadamu, bukankah mereka akan meninggalkan sisa-sisa pemetikannya? |
1:6 Tapi sonaha do in parsursar ni Esau, hona sungkapan do arta ponopanni! |
1:6 Betapa kaum Esau digeledah, betapa harta bendanya yang tersembunyi dicari-cari! |
1:7 Das hu parbalogan ijuar-juar ganup halak sisapanriahanmu do ho, ioto-otoi anjaha ipatunduk hasomanmu do ho, hasoman hatengeran ni uhurmu do manaon tirangkap bam. Seng dong pangarusion bani. |
1:7 Sampai ke tapal batas engkau diusir oleh semua teman sekutumu; engkau diperdayakan, dikalahkan oleh sahabat-sahabatmu. Siapa yang makan sehidangan dengan engkau memasang jerat terhadap engkau. — Tidak ada pengertian padanya. |
1:8 Nai ma, bani ari ai, nini Jahowa, siaphononku ma halak na pentar hun Edom ampa pangarusion hun dolog ni si Esau. (Jes. 29:14.) |
1:8 Bukankah pada waktu itu, demikianlah firman TUHAN, Aku akan melenyapkan orang-orang bijaksana dari Edom, dan pengertian dari pegunungan Esau? |
1:9 Bajoraon ma puanglimamu ale Teman, ase bois ganup hona bunuh dalahi hun dolog ni si Esau. (Hes. 25:13.) |
1:9 Juga para pahlawanmu, hai Téman, akan tertegun, supaya semua orang di pegunungan Esau lenyap terbunuh. |
1:10 Halani hajahatonmu bani anggimu si Jakob, maningon rungkubon ni habadoron ma ho, anjaha siapkononkon ho ronsi sadokah ni dokahni. (1 Mus. 27:41; Ps. 137:7; Hes. 35:5; Joel 4:19; Ams. 1:11.) |
1:10 Karena kekerasan terhadap saudaramu Yakub, maka cela akan meliputi engkau, dan engkau akan dilenyapkan untuk selama-lamanya. |
1:11 Ijia, sanggah na jongjong ai ho dohor hujai, sanggah na itangkapi halak na legan ai balani, anjaha imasuki parnagori na legan ai horbanganni, anjaha mandabuh ruji-ruji sidea pasal Jerusalem, dihut do ho ijai sada humbani sidea ai. |
1:11 Pada waktu engkau berdiri di kejauhan, sedang orang-orang luar mengangkut kekayaan Yerusalem dan orang-orang asing memasuki pintu gerbangnya dan membuang undi atasnya, engkau pun seperti salah seorang dari mereka itu. |
1:12 Tapi seng patut namin marpuas-puas ho pasal ari ni anggimu bani ari hamagouanni; seng patut namin marmalas ni uhur ho mangidah halak Juda bani parbois ni sidea, anjaha seng patut namin mangorngak ho bani ari hasosakan ni sidea. (Ps. 137:7.) |
1:12 Janganlah memandang rendah saudaramu, pada hari kemalangannya, dan janganlah bersukacita atas keturunan Yehuda pada hari kebinasaannya; dan janganlah membual pada hari kesusahannya. |
1:13 Seng patut namin masukanmu horbangan ni bangsangku bani ari parbois ni sidea; seng patut namin marpuas-puas ho bani ari hamagouanni; anjaha seng bulih namin padurduronmu tanganmu mambuat ugas-ugasni bani ari parsiapni. |
1:13 Janganlah masuk ke pintu gerbang umat-Ku pada hari sialnya, bahkan janganlah memandang ringan malapetaka yang menimpanya pada hari sialnya; dan janganlah merenggut kekayaannya pada hari sialnya. |
1:14 Seng bulih namin jongjong ho bani sirpang ni dalan, laho manraseihon na maporus humbani sidea; seng bulih namin tahihononmu sagala na maluah humbani sidea bani ari hasosakanni. (Hes. 35:15.) |
1:14 Janganlah berdiri di persimpangan untuk melenyapkan orang-orangnya yang luput, dan janganlah serahkan orang-orangnya yang terlepas pada hari kesusahan. |
1:15 Dohor mando ari ni Jahowa bani ganup bangsa-bangsa. Songon na dob binahenmu, sonai ma bahenonku bam, mulak bani ulumu ma pambahenanmai. (Jer. 50:15, 29; Joel 1:15.) |
1:15 Sebab telah dekat hari TUHAN menimpa segala bangsa. Seperti yang engkau lakukan, demikianlah akan dilakukan kepadamu, perbuatanmu akan kembali menimpa kepalamu sendiri. |
1:16 Ai songon parminumnima iatas dolog hapansingonku, sonai ma bangsa-bangsa inggot minum, minum ma tongon sidea anjaha munjei-unjei; anjaha adong pe sidea, hira na so adong hinan do. (Jer. 25:15.) |
1:16 Sesungguhnya, seperti kamu telah minum di atas gunung-Ku yang kudus, segala bangsa pun akan minum dengan tidak henti-hentinya; bahkan, mereka akan minum dengan lahap, dan mereka akan menjadi seakan-akan mereka tidak pernah ada. |
1:17 Tapi anggo iatas ni dolog Sion, adong do holi haluahon anjaha gabe pansing do ai, anjaha teanon ni ginompar ni si Jakob do use parbagianan ni sidea ai. (Joel 3:5; 4:17.) |
1:17 Tetapi di gunung Sion akan ada orang-orang yang terluput, dan gunung itu akan menjadi tempat kudus; dan kaum keturunan Yakub akan memiliki pula tanah miliknya. |
1:18 Dob ai gabe apuy ma ginompar ni si Jakob, anjaha gabe dilah ni apuy ginompar ni si Josep, tapi gabe anggala ma ginompar ni si Esau; jadi nahitan ni sidea ma ai anjaha monsongkononni, anjaha seng dong be sima-sima ni ginompar ni si Esau, ai Jahowa do mangkatahon ai. (Sak. 12:6.) |
1:18 Kaum keturunan Yakub akan menjadi api dan kaum keturunan Yusuf menjadi nyala api, dan kaum keturunan Esau menjadi tunggul gandum: mereka akan membakar dan memakan habis sekaliannya, dan dari kaum keturunan Esau tidak ada seorang pun yang terlepas, sebab TUHANlah yang berfirman demikian. |
1:19 Jadi teanon ni sidea ma tanoh dangsina, ai ma dolog ni si Esau ampa pamah ni halak Palistim; teanon ni sidea do homa tanoh ni Efraim ampa tanoh ni Samaria; tapi si Benjamin do manean Gilead. |
1:19 Maka orang-orang Tanah Negeb akan memiliki pegunungan Esau, dan orang-orang Daerah Bukit akan memiliki tanah orang Filistin. Mereka akan memiliki daerah Efraim dan daerah Samaria, dan suku Benyamin akan memiliki daerah Gilead. |
1:20 Anjaha na tarbuang humbani halak Israel do manean tanoh ni halak Kanaan das hu Sarpat, anjaha halak na tarbuang hun Jerusalem, na marianan i Separat, sidea do manean huta na i tanoh dangsina. |
1:20 Orang-orang Israel yang diangkut ke dalam pembuangan akan memiliki tanah orang Kanaan sampai ke Zarfat; dan orang-orang Yerusalem yang diangkut ke dalam pembuangan, yang ada di Sefarad, akan memiliki kota-kota di Tanah Negeb. |
1:21 Anjaha tangkog ma sipaluah hu dolog Sion, laho manguhum dolog ni si Esau, jadi ondos bani Jahowa ma harajaon ai. |
1:21 Penyelamat-penyelamat akan naik ke atas gunung Sion untuk menghukumkan pegunungan Esau; maka TUHANlah yang akan empunya kerajaan itu. |
<< Amos 9 |
Yunus 1 >>
|
|
|
|
|