| Ontangan humbani Hapentaran ampa Haotoon | Undangan hikmat dan undangan kebodohan |
| 1 Ia hapentaran ai domma ipajongjong rumahni, ipasuk do basikahni na pitu ai, | 1 Hikmat telah mendirikan rumahnya, menegakkan ketujuh tiangnya, |
| 2 isayat do pinahanni, irarui anggurni, anjaha ipasirsir do mejani. | 2 memotong ternak sembelihannya, mencampur anggurnya, dan menyediakan hidangannya. |
| 3 Isuruh do juakjuakni naboru martaur humbani ianan na gijang i huta ai, | 3 Pelayan-pelayan perempuan telah disuruhnya berseru-seru di atas tempat-tempat yang tinggi di kota: |
| 4 “Barang ise na so marpambotoh, roh ma ia hujon!” Bani halak na oto ihatahon, | 4 “Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari”; dan kepada yang tidak berakal budi katanya: |
| 5 “Roh ma, pangan hanima ma indahanku anjaha inum ma anggurhu, na dob hurarui. | 5 “Marilah, makanlah rotiku, dan minumlah anggur yang telah kucampur; |
| 6 Tadingkon hanima ma haotoon ase manggoluh anjaha mardalan ma hanima bani dalan pangarusion.” | 6 buanglah kebodohan, maka kamu akan hidup, dan ikutilah jalan pengertian.” |
| 7 Halak sipinsang sipanrisai dapotan habadoron, anjaha halak sihata parjahat pasambor dirini sandiri do. | 7 Siapa mendidik seorang pencemooh, mendatangkan cemooh kepada dirinya sendiri, dan siapa mengecam orang fasik, mendapat cela. |
| 8 Ulang ma pinsang sipanrisai, ase ulang mardomdom ia bam, halak siparuhur ma pinsang, gabe haholonganni ma ho. | 8 Janganlah mengecam seorang pencemooh, supaya engkau jangan dibencinya, kecamlah orang bijak, maka engkau akan dikasihinya, |
| 9 Bere ma bani siparuhur, ase lambin maruhur ia, ajari ma halak parpintor, ase tambah habotohonni. | 9 berilah orang bijak nasihat, maka ia akan menjadi lebih bijak, ajarilah orang benar, maka pengetahuannya akan bertambah. |
| 10 Biar mangidah Jahowa do mula ni hapentaran, anjaha panandaion bani Na Pansing ai, ai do pangarusion. | 10 Permulaan hikmat adalah takut akan TUHAN, dan mengenal Yang Mahakudus adalah pengertian. |
| 11 Ai marhitei ahu do ganjang ari-arimu anjaha tambah bam tahun ni goluhmu. | 11 Karena oleh aku umurmu diperpanjang, dan tahun-tahun hidupmu ditambah. |
| 12 Anggo pentar ho, bam do hapentaranmai; tapi anggo manrisai ho, ho sandiri do na mangahapkon ai. | 12 Jikalau engkau bijak, kebijakanmu itu bagimu sendiri, jikalau engkau mencemooh, engkau sendirilah orang yang akan menanggungnya. |
| 13 Ia haotoon doskon naboru na garang do ai, seng dong pangartianni, seng dong binotohni. | 13 Perempuan bebal cerewet, sangat tidak berpengalaman ia, dan tidak tahu malu. |
| 14 Bani labah ni rumahni do ia hundul-hundul, bani ianan sigijangan i huta ai, | 14 Ia duduk di depan pintu rumahnya di atas kursi di tempat-tempat yang tinggi di kota, |
| 15 dilo-dilo bani halak na mamontas, na mannunuti pardalananni, nini, | 15 dan orang-orang yang berlalu di jalan, yang lurus jalannya diundangnya dengan kata-kata: |
| 16 “Barang ise na bodoh, singgah ma hujon!” Bani halak na oto ihatahon, | 16 “Siapa yang tak berpengalaman, singgahlah ke mari”; dan kepada orang yang tidak berakal budi katanya: |
| 17 “Matobu do bah tinangko-tangko, anjaha mantin do ruti na pinangan marponop-ponop.” | 17 “Air curian manis, dan roti yang dimakan dengan sembunyi-sembunyi lezat rasanya.” |
| 18 Tapi seng ibotoh adong do hamatean ijai, anjaha ibagas nagori toruh do niontangni ai. | 18 Tetapi orang itu tidak tahu, bahwa di sana ada arwah-arwah dan bahwa orang-orang yang diundangnya ada di dalam dunia orang mati. |
| << Amsal 8 | Amsal 10 >> |