| Pasu-pasu bani Halak Siirikkon Hapentaran in | Faedah dari pada menuntut hikmat |
| 1 Ale anakku, anggo ijalo ho hatangku anjaha iparimbagaskon ho titahku, | 1 Hai anakku, jikalau engkau menerima perkataanku dan menyimpan perintahku di dalam hatimu, |
| 2 tangi ho bani hapentaran anjaha itareihon ho uhurmu dompak pangarusion, | 2 sehingga telingamu memperhatikan hikmat, dan engkau mencenderungkan hatimu kepada kepandaian, |
| 3 tongon, anggo dilo-dilo ho bani pangarusion, ipamaling ho soramu mangindo hauhuron, | 3 ya, jikalau engkau berseru kepada pengertian, dan menujukan suaramu kepada kepandaian, |
| 4 anggo ipindahi ho ai songon na mangindahi pirak, anjaha i torihi ho ai songon bani arta na ponop, | 4 jikalau engkau mencarinya seperti mencari perak, dan mengejarnya seperti mengejar harta terpendam, |
| 5 jadi arusanmu ma biar dompak Jahowa, anjaha jumpah ho habotohon pasal Naibata. | 5 maka engkau akan memperoleh pengertian tentang takut akan TUHAN dan mendapat pengenalan akan Allah. |
| 6 Ai Jahowa do sibere hapentaran, humbani pamanganni do roh habotohon pakon hauhuron; | 6 Karena Tuhanlah yang memberikan hikmat, dari mulut-Nya datang pengetahuan dan kepandaian. |
| 7 Ia do sipasirsir pangurupion bani halak parpintor, Ia do gantar bani halak na bujur marparlahou. | 7 Ia menyediakan pertolongan bagi orang yang jujur, menjadi perisai bagi orang yang tidak bercela lakunya, |
| 8 Ijaga do pardalan ni uhum, anjaha iramotkon do dalan ni halak na daulat Bani. | 8 sambil menjaga jalan keadilan, dan memelihara jalan orang-orang-Nya yang setia. |
| 9 Jadi arusanmu ma hapintoron pakon uhum, habonaron pakon sagala dalan na dear; | 9 Maka engkau akan mengerti tentang kebenaran, keadilan, dan kejujuran, bahkan setiap jalan yang baik. |
| 10 ai roh ma hapentaran hubagas uhurmu, anjaha mantin ma habotohon bani tonduymu; | 10 Karena hikmat akan masuk ke dalam hatimu dan pengetahuan akan menyenangkan jiwamu; |
| 11 uhur hapantason ma manramotkon ho, anjaha pangarusion siparjaga bam. | 11 kebijaksanaan akan memelihara engkau, kepandaian akan menjaga engkau |
| 12 Paluahonni do ho humbani dalan hamagouan, humbani halak sisahapkon na masambor, | 12 supaya engkau terlepas dari jalan yang jahat, dari orang yang mengucapkan tipu muslihat, |
| 13 halak na manundalhon dalan hasintongan, laho mardalan bani dalan hagolapan, | 13 dari mereka yang meninggalkan jalan yang lurus dan menempuh jalan yang gelap; |
| 14 na marosuh mangkorjahon na marsambor anjaha na marmalas uhur bani tahi-tahi na jahat, | 14 yang bersukacita melakukan kejahatan, bersorak-sorak karena tipu muslihat yang jahat, |
| 15 halak na marlegot-legot pardalanni, na mardalan bani dalan hakahouan. | 15 yang berliku-liku jalannya dan yang sesat perilakunya; |
| 16 Paluahonni do ho humbani parinangon ni halak, humbani parinangon na legan simantin sahap, | 16 supaya engkau terlepas dari perempuan jalang, dari perempuan yang asing, yang licin perkataannya, |
| 17 na manadingkon hasoman haposoonni hinan, na mangkalupahon padan ni Naibatani. | 17 yang meninggalkan teman hidup masa mudanya dan melupakan perjanjian Allahnya; |
| 18 Ponop do rumahni hu hamatean, sonai age dalanni hu nagori toruh. | 18 sesungguhnya rumahnya hilang tenggelam ke dalam maut, jalannya menuju ke arwah-arwah. |
| 19 Sagala na laho hu bani, seng mulak be, anjaha seng dapotsi be dalan hagoluhan. | 19 Segala orang yang datang kepadanya tidak balik kembali, dan tidak mencapai jalan kehidupan. |
| 20 Mardalan ma ho bani dalan ni halak na bujur, anjaha totap ma ho bani dalan ni halak parpintor. | 20 Sebab itu tempuhlah jalan orang baik, dan peliharalah jalan-jalan orang benar. |
| 21 Tongon halak parpintor do siiankon tanoh on, anjaha halak na daulat totap marianan ibagas, | 21 Karena orang jujurlah akan mendiami tanah, dan orang yang tak bercelalah yang akan tetap tinggal di situ, |
| 22 tapi halak parjahat ripasonkon do hun tanoh ai, anjaha halak sipangosei iorbat do hunjai. | 22 tetapi orang fasik akan dipunahkan dari tanah itu, dan pengkhianat akan dibuang dari situ. |
| << Amsal 1 | Amsal 3 >> |
| Amsal 2 | |