|
|
|
Pamestahon ni si Josia bani Pesta Paskah |
Yosia merayakan Paskah |
1 Dob ai marpesta Paskah ma si Josia hubani Jahowa i Jerusalem, anjaha isayat sidea ma biribiri Paskah bani ari sapuluh ompat bulan sada. |
1 Kemudian Yosia merayakan Paskah bagi TUHAN di Yerusalem. Domba Paskah disembelih pada tanggal empat belas bulan yang pertama. |
2 Ihatahon raja ai ma malim ai mangkorjahon jabatan ni sidea, anjaha ipatenger ma uhur ni sidea mangkorjahon horja i Rumah ni Jahowa |
2 Ia menetapkan tugas para imam, dan mendorong mereka menunaikan tugas jabatannya dalam rumah TUHAN. |
3 Anjaha ihatahon do homa hubani halak Levi, siajari ganup Israel, anjaha na dob pinapansing ai bani Jahowa, “Nahkon nasiam ma poti na mapansing in hubagas rumah na dob pinajongjong ni si Salomo, anak ni si Daud, raja ni Israel; seng pala be boratan abara nasiam mangusung in. Halani ai, balosi nasiam ma Jahowa, Naibata nasiam, ampa bangsa-Ni halak Israel. |
3 Berkatalah ia kepada orang-orang Lewi yang adalah pengajar seluruh Israel dan orang-orang kudus TUHAN: “Tempatkanlah tabut kudus itu di dalam rumah yang telah didirikan Salomo bin Daud, raja Israel. Tidak usah lagi kamu mengusungnya. Sekarang layanilah TUHAN, Allahmu, dan Israel, umat-Nya! |
4 Sirsir ma nasiam marugas mangihutkon horin nasiam, mar sasaompung romban hubani aturan ni si Daud, raja ni Israel, ampa si Salomo anakni ai. |
4 Bersiaplah menurut puak-puakmu dan menurut rombonganmu sebagaimana yang dituliskan Daud, raja Israel, dan Salomo, anaknya. |
5 Anjaha jongjong ma nasiam ibagas ianan na mapansing ai romban hubani parbanjei ni ginompar ni sanina nasiam humbani bangsa ai, anjaha mardomu hubani parbanjei ai homa halak Levi mar sasaompung. |
5 Berdirilah di halaman tempat kudus menurut golongan puak saudara-saudaramu yang lain, yakni kaum awam, dengan satu rombongan puak orang Lewi untuk tiap golongan saudara-saudaramu itu. |
6 Dob ai sayat nasiam ma biribiri Paskah ai, manguras ma nasiam, pasirsir nasiam ma bani sanina nasiam, bahen nasiam ma romban hubani hata ni Jahowa marhitei si Musa.” |
6 Sembelihlah domba Paskah, kuduskanlah dirimu, dan adakanlah persiapan bagi saudara-saudaramu, supaya dilakukan apa yang difirmankan TUHAN dengan perantaraan Musa.” |
7 Dob ai ilayak-layakkon si Josia ma hubani halak na mabuei ai anak ni biribiri pakon anak ni hambing, gabe galangan Paskah bani ganup jolma na ijai, tolu puluh ribu bueini ampa tolu ribu lombu; ganupan ai humbani arta ni raja ai do. |
7 Yosia menyumbangkan kepada kaum awam sejumlah tiga puluh ribu ekor kambing domba, yakni domba-domba dan kambing-kambing jantan yang muda, semuanya sebagai korban Paskah bagi semua orang yang hadir. Selain itu disumbangkannya tiga ribu ekor lembu. Semuanya itu dari harta milik raja. |
8 Kopala-kopalani pe sirsir do mamberehon hubani bangsa ai, hubani malim ampa hubani halak Levi. Si Hilkia, si Sakarya ampa si Jehiel, kopala bani rumah panumbahan ai, ibere sidea do bani malim bahen galangan Paskah dua ribu onom ratus biribiri ampa tolu ratus lombu. |
8 Juga para panglimanya memberi sumbangan sukarela kepada rakyat, para imam, dan orang-orang Lewi. Kemudian Hilkia, Zakharia dan Yehiel, para pemuka rumah Allah, memberi kepada para imam dua ribu enam ratus ekor kambing domba sebagai korban Paskah dan selain itu tiga ratus ekor lembu. |
9 Si Kananya pe, si Semaya pakon si Netaneel, saninani ai, pakon si Hesabya, si Jehiel ampa si Josabad, kopala ni halak Levi, ibere do hubani halak Levi bahen galangan Paskah lima ribu biribiri ampa lima ratus lombu. |
9 Lalu Konanya dan kedua saudaranya, Semaya dan Netaneel, serta Hasabya, Yeiel dan Yozabad, para pemimpin orang-orang Lewi, menyumbangkan kepada orang-orang Lewi lima ribu ekor kambing domba sebagai korban Paskah dan selain itu lima ratus ekor lembu. |
10 Sonai ma pangaturni bani horja ai: Jongjong ma malim bani ianan ni sidea, sonai homa halak Levi mar sasahorin, romban bani parentah ni raja ai. |
10 Setelah upacara ibadah disiapkan, berdirilah para imam pada tempatnya dan orang-orang Lewi menurut rombongannya sesuai dengan perintah raja. |
11 Dob ai isayat sidea ma biribiri Paskah ai, anjaha ipispiskon malim ai ma daroh na jinalo ni sidea ai hubani tangan ni sidea; anjaha halak Levi ai mambobaki galangan Paskah ai. |
11 Maka disembelihlah domba Paskah, dan para imam menyiramkan darah yang mereka terima dari orang-orang Lewi, sedang orang-orang Lewi menguliti domba itu. |
12 Dob ai ipalegan sidea ma galangan situtungon ai, laho mambagihon ai mangihutkon banjei-banjei ni halak na mabuei mar sasaompung, laho manggalangkon ai bani Jahowa, songon na tarsurat bani buku ni si Musa. Sonai do homa ibahen sidea hubani lombu ai. |
12 Tetapi mereka memisahkan korban bakaran untuk diserahkan kepada kaum awam menurut golongan puak mereka, supaya dipersembahkan kepada TUHAN sebagaimana tertulis dalam kitab Musa. Demikian pula dilakukan mereka dengan lembu-lembu. |
13 Dob ai ipanggang sidea ma biribiri Paskah ai bani apuy mangihutkon aturan, anjaha ilompah sidea ma anggo galangan na mapansing ai ibagas hudon, serek pakon balanga, dob ai iboan ma ai podas hubani halak na mabuei ai. |
13 Kemudian mereka memasak domba Paskah di atas api sesuai dengan peraturan, sedang persembahan-persembahan kudus mereka masak dalam kuali, belanga dan pinggan, lalu membawanya cepat-cepat kepada segenap kaum awam. |
14 Dob ai ipasirsir sidea ma bani sidea sandiri ampa bani malim ai; ia malim ai, ai ma ginompar ni si Aron, pongut do sidea manggalangkon galangan situtungon ai ampa taboh-taboh ai ronsi bodari; halani ai ipasirsir halak Levi ai ma bani sidea sandiri ampa bani malim, anak ni si Aron ai. |
14 Kemudian mereka menyediakannya bagi dirinya dan bagi para imam, karena para imam, yakni anak-anak Harun, sampai malam hari sibuk mempersembahkan korban bakaran dan segala lemak. Oleh sebab itu orang-orang Lewi menyediakannya bagi dirinya dan bagi para imam, yakni anak-anak Harun. |
15 Ia sipandoding, ai ma ginompar ni si Asap, jongjong do bani ianan ni sidea bei, romban hubani aturan na binahen ni si Daud, si Asap, si Heman pakon si Jedutun, halak na marpanonggoran bani raja ai; halak sijaga horbangan, manjaga bani ganup horbangan. Seng pala misir sidea humbani horjani bei, ai sanina ni sidea, halak Levi ai do na pasirsirhon bani sidea. |
15 Para penyanyi, yakni bani Asaf, ada pada tempat mereka sesuai dengan perintah Daud, Asaf, Heman dan Yedutun, pelihat raja itu; juga para penunggu pintu gerbang ada pada tiap-tiap pintu gerbang. Mereka tidak usah meninggalkan tugas mereka, karena saudara-saudara mereka, orang-orang Lewi, menyediakannya untuk mereka. |
16 Atur do parugason bani Jahowa sadarini ai, ai ma na marpesta Paskah ai ampa na manggalangkon galangan situtungon ai bani anjapanjap ni Jahowa, romban hubani na pinarentahkon ni raja Israel. |
16 Demikianlah seluruh upacara ibadah bagi TUHAN disiapkan pada hari itu untuk merayakan Paskah dan untuk mempersembahkan korban bakaran di atas mezbah TUHAN sesuai dengan perintah raja Yosia. |
17 Jadi marpesta Paskah ma halak Israel, na adong ijai, ampa marpesta ruti na so niigaran, pitu ari dokahni. |
17 Pada waktu itu orang Israel yang hadir di situ merayakan Paskah dan hari raya Roti Tidak Beragi selama tujuh hari. |
18 Seng dong ongga pesta Paskah na sonai ipamasa i Israel, olat ni panorang ni si Samuel; seng dong ongga ope pesta Paskah na sonai ai ipamasa raja-raja ni Israel, songon na pinamasa ni si Josia, malim, halak Levi, haganup Juda ampa Israel na ijai, ronsi pangisi ni Jerusalem. |
18 Paskah semacam itu tidak pernah lagi dirayakan di Israel sejak nabi Samuel. Seorangpun di antara raja-raja orang Israel tidak pernah merayakan Paskah seperti yang dirayakan Yosia dengan para imam dan orang-orang Lewi, dengan seluruh orang Yehuda dan Israel yang dapat hadir, dan dengan penduduk Yerusalem. |
19 Pasapuluhualuh-tahunkon dob manrajai si Josia, ijai ma masa pesta Paskah ai. |
19 Paskah itu dirayakan pada tahun kedelapan belas pemerintahan Yosia. |
Parmatei ni si Josia |
Yosia dibunuh oleh Nekho |
20 Dob salpu haganupan ai, dob iumban si Josia rumah panumbahan ai, tangkog ma si Neko, raja ni Masir, sihol marporang dompak Karkemis, na bani Bah Eprat. Jadi bingkat ma si Josia manjumpahkonsi. |
20 Kemudian dari pada semua ini, setelah Yosia memperbaiki rumah TUHAN, majulah Nekho, raja Mesir, hendak berperang di Karkemis di tepi sungai Efrat. Yosia keluar menghadapinya. |
21 Tapi isuruh ma suruhanni manjumpahkon si Josia, nini ma, “Aha adong paharanta, ham raja ni Juda? Seng sihol mandorab ham ahu sadari on, tapi mandorab ginompar ni munsuhku, na mamunsuhi ahu do; anjaha Naibata do na mamarentahkon mangoloskon ai. Parontihon ma mangimbang Naibata, na mangkasomani ahu, ase ulang magou ham bahenonni.” |
21 Ia mengirim utusan kepada Yosia, dengan pesan: “Apakah urusanmu dengan aku, raja Yehuda? Saat ini aku tidak datang melawan engkau, tetapi melawan keluarga raja yang sedang kuperangi. Allah memerintahkan aku supaya segera bertindak. Hentikanlah niatmu menentang Allah yang menyertai aku, supaya engkau jangan dimusnahkan-Nya!” |
22 Age pe sonai seng ra si Josia surut humbani, tapi iboranihon ma dirini laho marporang dompaksi. Seng ra ia manangihon hata ni si Neko; na marharorohan humbani pamangan ni Naibata do hape ia, gabe saud ma na marporang ai i Pamah Magiddo. |
22 Tetapi Yosia tidak berpaling dari padanya, melainkan menyamar untuk berperang melawan dia. Ia tidak mengindahkan kata-kata Nekho, yang merupakan pesan Allah, lalu berperang di lembah Megido. |
23 Jadi ipanah siparsior ma Raja Josia, dob ai nini raja ai ma dompak juakjuakni, “Boan nasiam ma ahu hunjon, ai parah tumang do ugahku.” |
23 Maka pemanah-pemanah menembaki raja Yosia, dan raja berseru kepada orang-orangnya: “Bawa aku dari sini, karena aku luka parah!” |
24 Dob ai iangkat juakjuakni ma ia hun gareta porang, anjaha inahkon ma ia hubani gareta na legan, anjaha iboan ma ia hu Jerusalem. Dob ai matei ma ia, anjaha itanom ibagas tanoman ni ompungni. Pusok do ganup uhur ni Juda ampa Jerusalem halani parmatei ni si Josia. |
24 Orang-orangnya mengangkatnya dari keretanya, lalu mengangkutnya dengan kereta cadangannya lalu membawanya ke Yerusalem. Kemudian matilah ia, lalu dikuburkan di pekuburan nenek moyangnya. Seluruh Yehuda dan Yerusalem berkabung karena Yosia. |
25 Si Jeremia pe ibahen do sada doding tangis-tangis bani si Josia; anjaha ganup pandoding dalahi age pandoding naboru manaringati si Josia ibagas doding tangis-tangis ni sidea ronsi sadari on. Gabe aturan do ai i Israel, tonggor ma, tarsurat do ai ibagas Buku Tangis-tangis. |
25 Yeremia membuat suatu syair ratapan mengenai Yosia. Dan sampai sekarang ini semua penyanyi laki-laki dan penyanyi perempuan menyanyikan syair-syair ratapan mengenai Yosia, dan mereka jadikan itu suatu kebiasaan di Israel. Semuanya itu tertulis dalam Syair-syair Ratapan. |
26 Barita na legan ai ope pasal si Josia ampa hadaulaton ni uhurni, na domu hubani na tarsurat ibagas Buku Titah ni Jahowa, |
26 Selebihnya dari riwayat Yosia dan perbuatan-perbuatannya yang saleh yang sesuai dengan yang ada tertulis dalam Taurat TUHAN, |
27 ampa pambahenanni, na parlobei pakon na parpudi, tonggor ma, tarsurat do ai ibagas Buku ni Raja-raja Israel ampa Juda. |
27 yakni, riwayatnya dari awal sampai akhir, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Israel dan Yehuda. |
<< 2 Tawarikh 34 |
2 Tawarikh 36 >> |
|
|
|
|