Parugas-parugas i Rumah Panumbahan | |
1 Ipauli do homa sada anjapanjap tombaga, dua puluh asta ganjangni, dua puluh asta bolagni anjaha sapuluh asta gijangni. | 1 Lalu ia membuat mezbah tembaga yang dua puluh hasta panjangnya, dan dua puluh hasta lebarnya dan sepuluh hasta tingginya. |
2 Dob ai ipauli ma laut tuangan ai; gemong do ai, sapuluh asta hun bibir na sada hu na sada nari, gijangni lima asta, anjaha tolu puluh asta do ganjang ni panlilitini inggot. | 2 Kemudian dibuatnyalah “laut” tuangan yang sepuluh hasta dari tepi ke tepi, bundar keliling, lima hasta tingginya, dan yang dapat dililit berkeliling oleh tali yang tiga puluh hasta panjangnya. |
3 Anjaha i toruh ni bibirni ai adong do gambaran ni lombu, tolu puluh asta ganjangni, inggot laut ai; dua baris do lombu ai, rap ituang pakon laut tuangan ai. | 3 Di sebelah bawah tepinya ada gambar lembu-lembu yang mengelilinginya sama sekali, sepuluh dalam sehasta, merangkum “laut” itu berkeliling; lembu itu dua jajar, dituang setuangan dengan bejana itu. |
4 Jongjong do ai i atas ni sapuluh dua lombu, tolu mandompakkon utara, tolu mandompakkon hasundutan, tolu mandompakkon dangsina, tolu mandompakkon hapoltakan; i atas ni lombu ai do inahkon laut tuangan ai, anjaha dompak bagas do ihur ni lombu ai. | 4 “Laut” itu menumpang di atas dua belas lembu, tiga menghadap ke utara dan tiga menghadap ke barat, tiga menghadap ke selatan dan tiga menghadap ke timur; “laut” itu menumpang di atasnya, sedang segala buntut lembu itu menuju ke dalam. |
5 Ia hapalni santopak do; bibirni ai songon bibir ni panginuman do, songon bunga ni silundat, siat do ijai tolu ribu bat. | 5 Tebal “laut” itu setapak tangan dan tepinya serupa tepi piala, seperti bunga bakung yang berkembang. “Laut” itu dapat memuat tiga ribu bat air. |
6 Ipauli do homa sapuluh tong parburihan, anjaha inahkon ma ai lima hampit siamun, lima hampit sambilou, ijai ma iburihi sidea sipakeion bani galangan situtungon; ia laut ai bahen parburihan ni malim do. | 6 Lagipula dibuatnya sepuluh bejana pembasuhan dan ditaruhnya lima pada sisi kanan dan lima pada sisi kiri sebagai tempat pembasuhan; di situ orang membasuh apa yang diperlukan untuk korban bakaran, sedang “laut” itu adalah untuk para imam sebagai tempat membasuh. |
7 Ipauli do homa sapuluh parpalitaan omas, mardomu hubani na dob niaturhon hinan, anjaha inahkon ma ai hubagas rumah panumbahan ai, lima hampit siamun anjaha lima hampit sambilou. | 7 Ia membuat sepuluh kandil emas sesuai dengan rancangannya dan menaruhnya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri. |
8 Ipauli do homa sapuluh meja, anjaha inahkon ma ai hubagas rumah panumbahan ai, lima hampit siamun anjaha lima hampit sambilou. Ipauli do homa saratus mangkuk pangurasan omas. | 8 Selanjutnya ia membuat sepuluh meja dan menempatkannya di dalam Bait Suci, lima di sebelah kanan dan lima di sebelah kiri; ia membuat pula seratus bokor penyiraman dari emas. |
9 Ipadear do homa alaman bani malim ampa alaman bolag, sonai homa labah laho hu alaman ai ipauli do, anjaha ilampis ma ai bani tombaga. | 9 Ia membuat juga pelataran para imam, halaman besar dan pintu-pintu halaman itu; pintu-pintu itu dilapisinya dengan tembaga. |
10 Ia laut ai inahkon do ai hampit suhi-suhi paranggoni ni rumah ai. | 10 “Laut” itu ditaruhnya pada sisi kanan, arah tenggara. |
11 Ipauli si Huram do homa hudon, suyuk-suyuk ampa mangkuk pangurasan. Jadi salosei ma ibahen si Huram horja silahoanni ai bani Raja Salomo pasal Rumah ni Naibata: | 11 Dan Huram membuat juga kuali-kuali, penyodok-penyodok dan bokor-bokor penyiraman. Demikianlah Huram menyelesaikan pekerjaan yang harus dilakukannya bagi raja Salomo di rumah Allah, |
12 Na dua tiang ai ampa na dua ulu na i atas ni tiang na dua ai; na dua jala-jala ai, na manrungkub na dua ulu na i atas ni tiang ai; | 12 yakni kedua tiang, dengan kedua bulatan ganja di kepala tiang itu, kedua jala-jala yang menutup kedua bulatan ganja itu; |
13 siompat ratus buah ni dalima, na bani jala-jala na dua ai, dua baris buah dalima bani sada jala-jala, bahen panrungkub ni ulu na dua i atas ni tiang na dua ai. | 13 keempat ratus buah delima untuk kedua jala-jala itu, dua jajar buah delima untuk satu jala-jala guna menutupi kedua bulatan ganja yang di atas tiang itu. |
14 Ipauli do homa panatang ampa tong na i atas ni ai, | 14 Juga telah dibuatnya kereta-kereta penopang dan bejana-bejana pembasuhan yang di atas kereta-kereta itu; |
15 pakon laut na sada ai, ampa lombu sisapuluh dua na i toruh ni ai. | 15 “laut” yang satu itu dan kedua belas lembu di bawahnya. |
16 Sonai homa hudon, suyuk-suyuk pakon garpu ampa haganup parugas na masuk hujai ipauli si Huram-Abi humbani tombaga bani Raja Salomo, ai ma haporluan bani Rumah ni Jahowa. | 16 Kuali-kuali, penyodok-penyodok, garpu-garpu dan segala perlengkapan lain yang dibuat Huram-Abi bagi raja Salomo untuk rumah TUHAN adalah dari tembaga upaman. |
17 Bani pamah ni Jordan do isuruh raja ai tuangon ai bani tuangan na humbani tanoh halampung, i holang-kolang ni Sukot pakon Sartan. | 17 Raja menuang semuanya itu di Lembah Yordan di dalam tanah liat antara Sukot dan Zereda. |
18 Buei tumang do parugas na pinauli ni si Salomo ai, pala seng tartimbang borat ni tombaga ai. | 18 Salomo membuat segala perlengkapan itu dalam jumlah yang amat besar, sehingga berat tembaga itu tidaklah terhitung. |
19 Ihatahon si Salomo do homa paulihon ganup parugas na i Rumah ni Naibata; anjapanjap omas, meja ni ruti sigalangkonon ai, | 19 Salomo membuat juga segala perlengkapan yang ada di rumah Allah, yakni mezbah dan meja-meja tempat menaruh roti sajian, |
20 parpalitaan ai ampa palitani humbani omas pitah, sipagaraon i lobei ni kamar na pansing sahalian ai, songon na dob tinonahkon hinan, | 20 lagipula kandil-kandil dari emas murni dengan pelita-pelitanya, untuk dinyalakan di depan ruang belakang sesuai dengan peraturan; |
21 pakon bungani, palitani ampa rasipni humbani omas pitah; | 21 kembang-kembangnya, pelita-pelitanya dan sepit-sepitnya, dari emas, semuanya dari emas murni; |
22 ambah ni ai pisou, mangkuk pangurason, pinggan pardahupaan, ampa balanga parapuyan humbani omas pitah; sonai homa engsel ni rumah ai, na bani labah parbagas laho hu kamar na pansing ai pakon na bani labah ni kamar na pansing ai humbani omas do. | 22 pisau-pisaunya, bokor-bokor penyiramannya, cawan-cawannya dan perbaraan-perbaraannya, dari emas murni; juga pintu masuk rumah itu, dan pintu-pintu yang di sebelah dalam ke tempat maha kudus, dan pintu-pintu ke ruang besar Bait Suci, semuanya dari emas. |
<< 2 Tawarikh 3 | 2 Tawarikh 5 >> |