Ulangan 11

11:1 Halani ai maningon haholonganmu do Jahowa Naibatamu, anjaha ramotkononmu pambalosion Bani, age aturanni, uhumni pakon tonahni sadokah ham manggoluh. 11:1 “Haruslah engkau mengasihi TUHAN, Allahmu, dan melakukan dengan setia kewajibanmu terhadap Dia dengan senantiasa berpegang pada segala ketetapan-Nya, peraturan-Nya dan perintah-Nya.
11:2 Anjaha maningon tandaonmu do sadari on (ai sedo hubani anaknasiam na so sampang mananda barang mangidah on ahu marsahap pasal pangajarion ni Jahowa Naibatanasiam) hatimbulonni, tanganni na gogoh in pakon botokonni na gostong in, 11:2 Kamu tahu sekarang — kukatakan bukan kepada anak-anakmu, yang tidak mengenal dan tidak melihat hajaran TUHAN, Allahmu — kebesaran-Nya, tangan-Nya yang kuat dan lengan-Nya yang teracung,
11:3 tanda halongangan pakon pambahenanni, sagala na binahenni i Masir hubani Parao raja ni Masir pakon hubani ganup tanohni; 11:3 tanda-tanda dan perbuatan-perbuatan yang dilakukan-Nya di Mesir terhadap Firaun, raja Mesir, dan terhadap seluruh negerinya;
11:4 pakon na binahenni hubani bala ni Masir, hubani hudani pakon garetani; sonaha pambahenanni bah ni laut Sigerger manlangkobi sidea, sanggah na iayak-ayak sidea nasiam, gabe magou sidea ibahen Jahowa ronsi sadari on; (2 Mus. 14:25, 27.) 11:4 juga apa yang dilakukan-Nya terhadap pasukan Mesir, dengan kuda-kudanya dan kereta-keretanya, yakni bagaimana Ia membuat air Laut Teberau meluap meliputi mereka, ketika mereka mengejar kamu, sehingga TUHAN membinasakan mereka untuk selamanya;
11:5 pakon na binahenni hubani nasiam i halimisan, paima das nasiam hubani ianan on; 11:5 dan apa yang dilakukan-Nya terhadapmu di padang gurun, sampai kamu tiba di tempat ini;
11:6 pakon na binahenni hubani si Datan pakon si Abiram, anak ni si Eliab, ginompar ni si Ruben, naha parpangangang ni tanoh ai bani babahni laho mambondut sidea, rap pakon rumah ni sidea, lampo-lamponi, pakon sagala na manggoluh na mangirikkon sidea, itongah-tongah ni ganup Israel; (4 Mus. 16:31-35.) 11:6 pula apa yang dilakukan-Nya terhadap Datan dan Abiram, anak-anak Eliab, anak Ruben, yakni ketika tanah mengangakan mulutnya dan menelan mereka dengan seisi rumahnya, kemah-kemah dan segala yang mengikuti mereka, di tengah-tengah seluruh orang Israel.
11:7 ai matanasiam sandiri do mangidah ganup pambahenan ni Jahowa na bolon in, sagala na binahenni ai. 11:7 Sebab matamu sendirilah yang telah melihat segala perbuatan besar yang dilakukan TUHAN.”
11:8 Halani ai sai ramotkon nasiam ma sagala tonah, na hutonahkon in bamu sadari on, ase margogoh nasiam anjaha masuk nasiam hu tanoh siteanonnasiam ai, simasukan nasiam ma ai laho maneansi, 11:8 “Jadi kamu harus berpegang pada seluruh perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, supaya kamu kuat untuk memasuki serta menduduki negeri, ke mana kamu pergi mendudukinya,
11:9 anjaha ase dokah nasiam manggoluh i tanoh na dob binulawankon ni Jahowa hubani ompungnasiam, laho mamberehon hubani sidea pakon hubani ginompar ni sidea, sada tanoh habaoran ni dadih pakon manisan ni huramah. (2 Mus. 3:17.) 11:9 dan supaya lanjut umurmu di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepada mereka dan kepada keturunan mereka, suatu negeri yang berlimpah-limpah susu dan madunya.
11:10 Ia tanoh simasukan anjaha siteanonnasiam ai, seng songon tanoh Masir, pandaratannasiam ai; ia dob isaburhon ham bonihmu hujai, gabe naheimu ibahen ham mangarbahi ai, songon pohon parlowohon; 11:10 Sebab negeri, ke mana engkau masuk untuk mendudukinya, bukanlah negeri seperti tanah Mesir, dari mana kamu keluar, yang setelah ditabur dengan benih harus kauairi dengan jerih payah, seakan-akan kebun sayur.
11:11 tapi tanoh simasukan anjaha siteanonnasiam ai, tanoh dolog anjaha na marhabungan do ai, mangonsop bah udan na hun langit, 11:11 Tetapi negeri, ke mana kamu pergi untuk mendudukinya, ialah negeri yang bergunung-gunung dan berlembah-lembah, yang mendapat air sebanyak hujan yang turun dari langit;
11:12 sada tanoh na sinarihon ni Jahowa Naibatamu do ai; tongtong do mangkawahi mata ni Jahowa Naibatamu hujai humbani mula ni tanoh on ronsi ujungni. (Ps. 65:10, 11.) 11:12 suatu negeri yang dipelihara oleh TUHAN, Allahmu: mata TUHAN, Allahmu, tetap mengawasinya dari awal sampai akhir tahun.
11:13 Anjaha anggo tangi nasiam bani tonahku, na hutonahkon in bani nasiam sadari on, gabe holong uhurnasiam bani Jahowa, Naibatanasiam, anjaha ibalosi nasiam Ia humbani ganup uhurmu pakon ganup hosahmu, (3 Mus. 26:3-39.) 11:13 Jika kamu dengan sungguh-sungguh mendengarkan perintah yang kusampaikan kepadamu pada hari ini, sehingga kamu mengasihi TUHAN, Allahmu, dan beribadah kepada-Nya dengan segenap hatimu dan dengan segenap jiwamu,
11:14 bereonni ma udan bani tanohnasiam bani panorangni, udan partidahonkon pakon udan parpariamaonkon, ase tarpatumpu ham gandummu, anggurmu pakon minakmu. 11:14 maka Ia akan memberikan hujan untuk tanahmu pada masanya, hujan awal dan hujan akhir, sehingga engkau dapat mengumpulkan gandummu, anggurmu dan minyakmu,
11:15 Ia homa patubuhkon poyon-poyon i ladangmu hagoluhan ni pinahanmu ase mangan ham anjaha bosuran. 11:15 dan Dia akan memberi rumput di padangmu untuk hewanmu, sehingga engkau dapat makan dan menjadi kenyang.
11:16 Jaga nasiam ma dirinasiam, ase ulang tarpadari-dari uhurnasiam, gabe marbalik nasiam mangirikkon naibata na legan, anjaha marsombah hujai; 11:16 Hati-hatilah, supaya jangan hatimu terbujuk, sehingga kamu menyimpang dengan beribadah kepada allah lain dan sujud menyembah kepadanya.
11:17 jadi gajag holi ringis ni Jahowa mangidah nasiam, gabe itutup langit ase ulang roh udan, tanoh in pe lang ibere gogohni, gabe podas nasiam magou hun tanoh na dear, na binere ni Jahowa bani nasiam. (3 Mus. 26:19; 5 Mus. 28:23.) 11:17 Jika demikian, maka akan bangkitlah murka TUHAN terhadap kamu dan Ia akan menutup langit, sehingga tidak ada hujan dan tanah tidak mengeluarkan hasil, lalu kamu lenyap dengan cepat dari negeri yang baik yang diberikan TUHAN kepadamu.
11:18 Antong sai parimbagaskon nasiam ma hatangkon anjaha pamasuk nasiam ma in hubagas uhurnasiam, anjaha sangkuthon nasiam ma in bahen partinandaan iatas tangannasiam, anjaha bahen pardingatan iholang-kolang ni matanasiam. (bd. 6:6-9.) 11:18 Tetapi kamu harus menaruh perkataanku ini dalam hatimu dan dalam jiwamu; kamu harus mengikatkannya sebagai tanda pada tanganmu dan haruslah itu menjadi lambang di dahimu.
11:19 Anjaha ajarhon nasiam ma in bani anaknasiam, sahapkon nasiam ma in sanggah hundul-hundul nasiam i rumahnasiam, barang sanggah i pardalanan ham, barang laho modom pe ham, barang dob puho use. 11:19 Kamu harus mengajarkannya kepada anak-anakmu dengan membicarakannya, apabila engkau duduk di rumahmu dan apabila engkau sedang dalam perjalanan, apabila engkau berbaring dan apabila engkau bangun;
11:20 Anjaha maningon suratkononmu do in hubani tohang ni rumahmu barang hubani horbanganmu, 11:20 engkau harus menuliskannya pada tiang pintu rumahmu dan pada pintu gerbangmu,
11:21 ase lambin ganda ari-ari ni goluhmu pakon ari-ari ni goluh ni ginomparnasiam i tanoh, na dob binulawankon ni Jahowa hubani ompungnasiam, laho mamberehon ai bani sidea, songon dokah ni langit ibabou ni tanoh on. 11:21 supaya panjang umurmu dan umur anak-anakmu di tanah yang dijanjikan TUHAN dengan sumpah kepada nenek moyangmu untuk memberikannya kepada mereka, selama ada langit di atas bumi.
11:22 Anggo botul-botul iramotkon nasiam ganup titah on, na hutonahkon in bani nasiam laho mangkorjahon ai, ihaholongi nasiam Jahowa, Naibatanasiam, mardalan nasiam bani ganup dalanni, anjaha marsijoloman nasiam hubani, 11:22 Sebab jika kamu sungguh-sungguh berpegang pada perintah yang kusampaikan kepadamu untuk dilakukan, dengan mengasihi TUHAN, Allahmu, dengan hidup menurut segala jalan yang ditunjukkan-Nya dan dengan berpaut pada-Nya,
11:23 maningon pabalion ni Jahowa do haganup bangsa sipajuh begu-begu hun lobeinasiam, ase isoluk nasiam bangsa sibolonan anjaha sigogohan humbani nasiam. (bd. 7:1, 2.) 11:23 maka TUHAN akan menghalau segala bangsa ini dari hadapanmu, sehingga kamu menduduki daerah bangsa-bangsa yang lebih besar dan lebih kuat dari padamu.
11:24 Sagala tanoh na dob nidogei ni tapak-tapak ni naheinasiam, maningon nasiam simadasi, olat ni halimisan ai pakon Libanon, olat ni bah ai, ai ma Eufrat, das hu laut hampit hasundutan, ai ma tanohnasiam. 11:24 Setiap tempat yang diinjak oleh telapak kakimu, kamulah yang akan memilikinya: mulai dari padang gurun sampai gunung Libanon, dan dari sungai itu, yakni sungai Efrat, sampai laut sebelah barat, akan menjadi daerahmu.
11:25 Ise pe lang na manahan jongjong i lobeimu; bereon ni Jahowa Naibatanasiam ma uhur hagobiron pakon biar mangidah nasiam bani ganup tanoh, na sihol dogeionnasiam, songon na binagahkonni bani nasiam. 11:25 Tidak ada yang akan dapat bertahan menghadapi kamu: TUHAN, Allahmu, akan membuat seluruh negeri yang kauinjak itu menjadi gemetar dan takut kepadamu, seperti yang dijanjikan TUHAN kepadamu.
11:26 Tonggor ma, ahu papilihkon bani nasiam sadari on pasu-pasu pakon papa-papa; (bd. 30:1, 15.) 11:26 Lihatlah, aku memperhadapkan kepadamu pada hari ini berkat dan kutuk:
11:27 pasu-pasu tene, anggo itangihon nasiam tonah ni Jahowa Naibatanasiam, sagala na hutonahkon in bani nasiam sadari on; (bd. 28:2, 15.) 11:27 berkat, apabila kamu mendengarkan perintah TUHAN, Allahmu, yang kusampaikan kepadamu pada hari ini;
11:28 tapi papa-papa anggo lang itangihon nasiam tonah ni Jahowa Naibatanasiam, gabe manlembang nasiam hun dalan, na hutonahkon in bani nasiam sadari on, laho mangirikkon naibata na legan, na so tinandanasiam. 11:28 dan kutuk, jika kamu tidak mendengarkan perintah TUHAN, Allahmu, dan menyimpang dari jalan yang kuperintahkan kepadamu pada hari ini, dengan mengikuti allah lain yang tidak kamu kenal.
11:29 Anggo domma das ham iarahkon Jahowa Naibatamu masuk hu tanoh siparayakonmu ai bahen parbagiananmu, maningon hatahononmu do pasu-pasu on i dolog Garizim, anjaha papa on i dolog Ebal (bd. 27:12, 13; Jos 8:33, 34.) 11:29 Jadi apabila TUHAN, Allahmu, telah membawa engkau ke negeri, yang engkau masuki untuk mendudukinya, maka haruslah engkau mengucapkan berkat di atas gunung Gerizim dan kutuk di atas gunung Ebal.
11:30 Ai lang haduasi do ai idipar ni Jordan, ipudi ni dalan na hampit hasundutan, i tanoh ni halak Kanaan, na marianan i pamah ai, tontang ni Gilgal, dohorhon baringin na i More? (1 Mus. 12:6.) 11:30 Bukankah keduanya terletak di sebelah barat sungai Yordan, di belakang jalan raya sebelah matahari terbenam, di negeri orang Kanaan yang diam di Araba-Yordan, di tentangan Gilgal dekat pohon-pohon tarbantin di More?
11:31 Ai diparannasiam ma Jordan, laho masuk manean tanoh, na dob binere ni Jahowa Naibatanasiam bani nasiam; teanonnasiam ma ai anjaha marianan ma nasiam ijai. 11:31 Sebab kamu ini sebentar lagi hendak menyeberangi sungai Yordan untuk memasuki dan menduduki negeri yang diberikan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu; dan bila kamu akan menduduki dan mendiaminya,
11:32 Halani ai sai haporluhon nasiam ma manramotkon ganup aturan pakon uhum, na dob hutonahkon in bani nasiam sadari on. 11:32 maka haruslah kamu melakukan dengan setia segala ketetapan dan peraturan yang kupaparkan kepadamu pada hari ini.”
<< Ulangan 10 Ulangan 12 >>