1 Raja-raja 5

Parpadanan ni si Salomo pakon Raja Hiram Pasal Parhayu ni Rumah Panumbahan Persiapan-persiapan untuk mendirikan Bait Suci
1(5-15) Dob ai isuruh si Hiram, raja ni Tirus ma juakjuakni marayak si Salomo, dob ibogei, na dob iminaki ia gabe raja gantih ni bapani; ai holong do uhur ni si Hiram mangidah si Daud sadokah manggoluh ia. 1 Hiram, raja Tirus, mengutus pegawai-pegawainya kepada Salomo, karena didengarnya, bahwa Salomo telah diurapi menjadi raja menggantikan ayahnya, sebab Hiram senantiasa bersahabat dengan Daud.
2(5-16) Jadi martonah ma si Salomo hu bani si Hiram, nini ma, 2 Lalu Salomo mengutus orang kepada Hiram dengan pesan:
3(5-17) “Ibotoh ham do, na so tarbahen bapangku si Daud pajongjong sada rumah bani goran ni Jahowa, Naibatani, halani hamunsuhon hun bani munsuhni inggot, paima mangunduk sidea ganup ibahen Jahowa hu toruh ni jampal ni naheini. 3 “Engkau tahu bahwa Daud, ayahku, tidak dapat mendirikan sebuah rumah bagi nama TUHAN, Allahnya, oleh karena musuh-musuhnya memerangi dia dari segala jurusan, sampai TUHAN menyerahkan mereka ke bawah telapak kakinya.
4(5-18) Tapi anggo nuan domma marhasonangan ahu inggot ibahen Jahowa Naibatangku; seng dong be imbang barang hasunsahan. 4 Tetapi sekarang, TUHAN, Allahku, telah mengaruniakan keamanan kepadaku di mana-mana, tidak ada lagi lawan dan tidak ada lagi malapetaka menimpa.
5(5-19) Halani ai marsura-sura do ahu pajongjong sada rumah bani goran ni Jahowa Naibatangku, songon na pinarbagah ni Jahowa hu bani bapa, si Daud, sanggah na hinatahon-Ni, ?Anakmu, na sihol pahundulon-Ku bani paratasmu bahen gantihmu, maningon ia do pajongjong sada rumah bani goran-Ku.? 5 Dan ketahuilah, aku berpikir-pikir hendak mendirikan sebuah rumah bagi nama TUHAN, Allahku, seperti yang dijanjikan TUHAN kepada Daud, ayahku, demikian: Anakmu yang hendak Kududukkan nanti di atas takhtamu menggantikan engkau, dialah yang akan mendirikan rumah itu bagi nama-Ku.
6(5-20) Antong, hatahon ham ma halak na manroboh bangku hayu ares hun Libanon, husuruh pe juakjuakku mangkasomani juakjuakmu, anjaha hubere pe upah ni juakjuakmu songon na hinatahonmu; ai ibotoh ham do, seng dong i tongah-tongahnami na mambotoh manroboh hayu, songon halak Sidon.” 6 Oleh sebab itu, perintahkanlah orang menebang bagiku pohon-pohon aras dari gunung Libanon, dan biarlah hamba-hambaku membantu hamba-hambamu, dan upah hamba-hambamu akan kubayar kepadamu seberapa juga kauminta, sebab engkau tahu, bahwa di antara kami tidak ada seorangpun yang pandai menebang pohon sama seperti orang Sidon.”
7(5-21) Jadi dob ibogei si Hiram hata ni si Salomo ai, malas tumang ma uhurni, nini ma, “Pinuji ma Jahowa sadari on, halani na dob binereni hu bani si Daud sada anak na pentar, manggomgom bangsa na bolon on.” 7 Maka segera sesudah Hiram mendengar pesan dari Salomo itu, ia sangat bersukacita serta berkata: “Terpujilah TUHAN pada hari ini, karena Ia telah memberikan kepada Daud seorang anak yang bijaksana untuk mengepalai bangsa yang besar ini.”
8(5-22) Dob ai isuruh si Hiram ma suruhanni marayak si Salomo, mangkatahon, “Domma hubogei tonah na pinadasmu; sirsir do ahu mambahen ganup sura-sura ni uhurmu, ai ma pasal hayu ares pakon hayu ingul ai. 8 Lalu Hiram mengutus orang kepada Salomo mengatakan: “Aku telah mendengar pesan yang kausuruh sampaikan kepadaku. Tentang kayu aras dan kayu sanobar aku akan melakukan segala yang kaukehendaki.
9(5-23) Juakjuakku pe patuadkon hayu ai hun Libanon hu laut; dob ai husuruh pe na manrakitkon ai i laut das bani ianan na sihol hatahononmu bangku, ase ijai ipadarat ai anjaha ijalo ham; tapi maningon bahenonmu do na pinangindo ni uhurhu, ai ma mambere bohal bani pangisi ni rumahku.” 9 Hamba-hambaku akan membawanya turun dari gunung Libanon ke laut dan aku akan mengikatnya menjadi rakit-rakit di laut untuk dibawa sampai ke tempat yang akan kautunjukkan kepadaku; kemudian akan kusuruh bongkar semuanya di sana, sehingga engkau dapat mengangkutnya. Sementara itu engkau hendaknya menyediakan makanan bagi seisi istanaku seberapa yang kukehendaki.”
10(5-24) Jadi ibere si Hiram ma hu bani si Salomo hayu ares pakon hayu ingul ansa pinindoni ai, 10 Demikianlah Hiram memberikan kayu aras dan kayu sanobar kepada Salomo seberapa yang dikehendakinya.
11(5-25) anjaha si Salomo pe ibere ma hu bani si Hiram dua puluh ribu kor gandum anjaha dua puluh bat minak na pinoroh. Sonai ma ibere si Salomo ganup tahun hu bani si Hiram. 11 Lalu Salomo memberikan kepada Hiram dua puluh ribu kor gandum, bahan makanan bagi seisi istananya dan dua puluh kor minyak tumbuk; demikianlah diberikan Salomo kepada Hiram tahun demi tahun.
12(5-26) Ilayak-layakkon Jahowa do hapentaran hu bani Raja Salomo, songon na pinarbagah-Ni hinan hu bani; anjaha mardamei do si Salomo pakon si Hiram, mambahen parpadanan do sidea na dua. 12 Dan TUHAN memberikan hikmat kepada Salomo seperti yang dijanjikan-Nya kepadanya; maka damaipun ada antara Hiram dan Salomo, lalu mereka berdua mengadakan perjanjian.
13(5-27) Dob ai iharah Raja Salomo ma parrodi hun ganup Israel, buei ni parrodi ai tolu puluh ribu halak do. 13 Raja Salomo mengerahkan orang rodi dari antara seluruh Israel, maka orang rodi itu ada tiga puluh ribu orang.
14(5-28) Jadi isuruh raja ai ma sidea margantih-gantih hu Libanon, sapuluh ribu ibagas sabulan; sabulan ma sidea i Libanon dob ai dua bulan i rumahni bei; si Adoniram do kopala ni parrodi ai. 14 Ia menyuruh mereka ke gunung Libanon, sepuluh ribu orang dalam sebulan berganti-ganti: selama sebulan mereka ada di Libanon, selama dua bulan di rumah. Adoniram menjadi kepala rodi.
15(5-29) Ambahni ai adong do bani si Salomo pitu puluh ribu halak siparlanja anjaha ualuh puluh ribu halak sibarbar batu i dolog; 15 Lagipula Salomo mempunyai tujuh puluh ribu kuli dan delapan puluh ribu tukang pahat di pegunungan,
16(5-30) sobalini ai adong ope mandur na pinabangkit ni Raja Salomo mangatur horja ai, tolu ribu tolu ratus halak, na mardiateihon halak na marhorja ai. 16 belum terhitung para mandur kepala Salomo yang mengepalai pekerjaan itu, yakni tiga ribu tiga ratus orang banyaknya, yang mengawasi rakyat yang mengerjakan pekerjaan itu.
17(5-31) Isuruh raja ai do homa sidea mangkurak batu na banggal anjaha na maharga, sibarbaron bahen onjolan ni rumah panumbahan ai. 17 Dan raja memerintahkan supaya mereka melinggis batu yang besar, batu yang mahal-mahal untuk membuat dasar rumah itu dari batu pahat.
18(5-32) Jadi rap marhorja ma tukang ni Raja Salomo rap pakon tukang ni Raja Hiram ampa halak Gebal mambarbar hayu pakon batu bahen haporluan ni rumah panumbahan ai. 18 Maka tukang-tukang Salomo dan tukang-tukang Hiram serta orang-orang Gebal memahat dan menyediakan kayu dan batu untuk mendirikan rumah itu.
<< 1 Raja-raja 4 1 Raja-raja 6 >>