|
|
|
4:1 Hunja do roh ni parmunsuhon ampa partinggilon, na bani nasiam? Ai lang humbani hisap-hisap nasiam do, na marsilawanan ibagas pagorinasiam? (1 Ptr. 2:11.) |
4:1 Dari manakah datangnya sengketa dan pertengkaran di antara kamu? Bukankah datangnya dari hawa nafsumu yang saling berjuang di dalam tubuhmu? |
4:2 Na marsura-sura do nasiam, tapi lang dapotan; mamunuh nasiam anjaha marsimburu, lanjar seng marulih nasiam. Na marsiimbangan do nasiam anjaha marporang, tapi seng dong bani nasiam, halani seng ipindo nasiam. |
4:2 Kamu mengingini sesuatu, tetapi kamu tidak memperolehnya, lalu kamu membunuh; kamu iri hati, tetapi kamu tidak mencapai tujuanmu, lalu kamu bertengkar dan kamu berkelahi. Kamu tidak memperoleh apa-apa, karena kamu tidak berdoa. |
4:3 Mangindo do namin nasiam, tapi seng manjalo, halani salah pangindonasiam, ai sihol parbois-boiskononnasiam do ai marhitei hisap-hisapnasiam. |
4:3 Atau kamu berdoa juga, tetapi kamu tidak menerima apa-apa, karena kamu salah berdoa, sebab yang kamu minta itu hendak kamu habiskan untuk memuaskan hawa nafsumu. |
4:4 Nasiam parbangkis, ai lang ibotoh nasiam, ia parhuan-huanon dompak dunia on hamunsuhon dompak Naibata do in? Ase, na sihol huan-huan ni dunia on, ipajongjong do dirini gabe munsuh ni Naibata. (Luk. 6:26; Rom 8:7; 1 Joh. 2:15.) |
4:4 Hai kamu, orang-orang yang tidak setia! Tidakkah kamu tahu, bahwa persahabatan dengan dunia adalah permusuhan dengan Allah? Jadi barangsiapa hendak menjadi sahabat dunia ini, ia menjadikan dirinya musuh Allah. |
4:5 Atap iagan nasiam, gurou-gurou do na hinatahon ni Surat in: Parsimburu do Tonduy in, na dob ibahen marianan ibagas hita? (2 Mus. 20:3, 5; Mat. 6:24.) |
4:5 Janganlah kamu menyangka, bahwa Kitab Suci tanpa alasan berkata: “Roh yang ditempatkan Allah di dalam diri kita, diingini-Nya dengan cemburu!” |
4:6 Tapi lambin bueini do idop ni uhur ibere. Halani ai do ase ihatahon: Ilawan Naibata do sigijang uhur, tapi ibere do idop ni uhur bani na toruh maruhur. (Mat. 23:12; 1 Ptr. 5:5.) |
4:6 Tetapi kasih karunia, yang dianugerahkan-Nya kepada kita, lebih besar dari pada itu. Karena itu Ia katakan: “Allah menentang orang yang congkak, tetapi mengasihani orang yang rendah hati.” |
4:7 Ai pe, ondoskon nasiam ma diri nasiam bani Naibata; lawan nasiam ma sibolis in, jadi maporus ma ia humbani nasiam. (Ep. 6:12; 1 Ptr. 5:8, 9.) |
4:7 Karena itu tunduklah kepada Allah, dan lawanlah Iblis, maka ia akan lari dari padamu! |
4:8 Padohor nasiam ma bani Naibata, jadi padohoronni ma bani nasiam.Paborsih nasiam ma tangannasiam, nasiam pardousa, anjaha papitah nasiam ma uhurnasiam, nasiam na mardua uhur! (Jes. 1:16; Sak. 1:3.) |
4:8 Mendekatlah kepada Allah, dan Ia akan mendekat kepadamu. Tahirkanlah tanganmu, hai kamu orang-orang berdosa! dan sucikanlah hatimu, hai kamu yang mendua hati! |
4:9 Marhoru ma nasiam, tangis anjaha doruh-doruh. Mubah ma tawanasiam gabe partangison, malas ni uhurnasiam gabe pusok ni uhur! |
4:9 Sadarilah kemalanganmu, berdukacita dan merataplah; hendaklah tertawamu kamu ganti dengan ratap dan sukacitamu dengan dukacita. |
4:10 Patoruh nasiam ma uhurnasiam ilobei ni Tuhan in, jadi pagijangonni ma nasiam. (1 Ptr. 5:6.) |
4:10 Rendahkanlah dirimu di hadapan Tuhan, dan Ia akan meninggikan kamu. |
4:11 Ulang ma nasiam marsipahata-hataan, nasiam sanina! Barang ise na manghatai anjaha na manguhum-uhumi hasomanni, na manghatai anjaha na manguhum-uhumi titah in do ia ai. Tapi anggo iuhumi ham titah in, seng be sihorjahon titah in ham ai, tapi panguhum do. |
4:11 Saudara-saudaraku, janganlah kamu saling memfitnah! Barangsiapa memfitnah saudaranya atau menghakiminya, ia mencela hukum dan menghakiminya; dan jika engkau menghakimi hukum, maka engkau bukanlah penurut hukum, tetapi hakimnya. |
4:12 Sada do Sibere titah anjaha Panguhum, na boi paluahkon ampa mangagou. Tapi, ise ma ham, ase uhumonmu hasomanmu? (Mat. 7:1; Rom 2:1; 14:4.) |
4:12 Hanya ada satu Pembuat hukum dan Hakim, yaitu Dia yang berkuasa menyelamatkan dan membinasakan. Tetapi siapakah engkau, sehingga engkau mau menghakimi sesamamu manusia? |
4:13 Ee nasiam, na mangkatahon: Sadari on atap patar laho ma hanami hu kota ai, ase ijai hanami soh pala satahun on, martiga-tiga ampa mansari-sari. (Pod. 27:1.) |
4:13 Jadi sekarang, hai kamu yang berkata: “Hari ini atau besok kami berangkat ke kota anu, dan di sana kami akan tinggal setahun dan berdagang serta mendapat untung”, |
4:14 Hape pasal ari patar pe seng ibotoh nasiam. Ai aha do goluhnasiam in? Usih do nasiam bani timus, na taridah tongkin, dob ai seng taridah be. (Luk. 12:20.) |
4:14 sedang kamu tidak tahu apa yang akan terjadi besok. Apakah arti hidupmu? Hidupmu itu sama seperti uap yang sebentar saja kelihatan lalu lenyap. |
4:15 Gantih ni ai, sonon ma patut hatahononnasiam: Anggo marosuh Tuhan in anjaha manggoluh hanami, bahenonnami ma on atap ai. (Lah. 18:21.) |
4:15 Sebenarnya kamu harus berkata: “Jika Tuhan menghendakinya, kami akan hidup dan berbuat ini dan itu.” |
4:16 Hape mangenjeng do nasiam anjaha sombong; na jahat do pangenjengon na sonai ai. |
4:16 Tetapi sekarang kamu memegahkan diri dalam congkakmu, dan semua kemegahan yang demikian adalah salah. |
4:17 Ase, na mambotoh mambahen na madear, hape seng ihorjahon, na mardousa do ia ijai.(Luk. 12:47.) |
4:17 Jadi jika seorang tahu bagaimana ia harus berbuat baik, tetapi ia tidak melakukannya, ia berdosa. |
<< Yakobus 3 |
Yakobus 5 >> |
|
|
|
|
|
|