|
|
|
1:1 Humbangku, sintua in, hubani inang na tarpilih in, ampa dakdanakni, na huhaholongi ibagas hasintongan, seng ahu tumang tene, tapi dihut do haganup na dob mananda hasintongan in, (1 Ptr. 5:1, 3; Joh. 1.) |
1:1 Dari penatua kepada Ibu yang terpilih dan anak-anaknya yang benar-benar aku kasihi. Bukan aku saja yang mengasihi kamu, tetapi juga semua orang yang telah mengenal kebenaran, |
1:2 Halani hasintongan, na marianan ibagas hita, anjaha na manghasomani hita ronsi sadokah ni dokahni. |
1:2 oleh karena kebenaran yang tetap di dalam kita dan yang akan menyertai kita sampai selama-lamanya. |
1:3 Ihasomani idop ni uhur, parontou ni uhur ampa damei ma hita, humbani Naibata Bapa ampa humbani Jesus Kristus, anak ni Bapa in, marhitei hasintongan ampa haholongon. |
1:3 Kasih karunia, rahmat dan damai sejahtera dari Allah Bapa, dan dari Yesus Kristus, Anak Bapa, akan menyertai kita dalam kebenaran dan kasih. |
1:4 Malas tumang do uhurhu, halani jumpah ahu itongah-tongah ni anakmu na marparlahou ibagas hasintongan domu hubani titah, na dob ijalo hita humbani Bapa in. |
1:4 Aku sangat bersukacita, bahwa aku mendapati, bahwa separuh dari anak-anakmu hidup dalam kebenaran sesuai dengan perintah yang telah kita terima dari Bapa. |
1:5 Anjaha sonari, mangindo ma ahu bamu inang na pinarsangapan, sedo songon titah na baru husurathon bamu, tapi nadob dong banta humbani mulani do: Marsihaholongan ma hita samah hita. (1 Joh. 2:7.) |
1:5 Dan sekarang aku minta kepadamu, Ibu — bukan seolah-olah aku menuliskan perintah baru bagimu, tetapi menurut perintah yang sudah ada pada kita dari mulanya — supaya kita saling mengasihi. |
1:6 Anjaha on do holong ni uhur in, ase marparlahou hita domu hubani titahni in. On ma titah in, songon na dob ibogei nasiam humbani mungkahni, ase ibagas ai nasiam marparlahou. (1 Joh. 5:3.) |
1:6 Dan inilah kasih itu, yaitu bahwa kita harus hidup menurut perintah-Nya. Dan inilah perintah itu, yaitu bahwa kamu harus hidup di dalam kasih, sebagaimana telah kamu dengar dari mulanya. |
1:7 Ai domma bingkat buei parpodah na kahou roh hu dunia on, na so mangakui Jesus Kristus roh ibagas daging. In ma parpodah na kahou anjaha Anti Kristus in. (1 Joh. 2:18; 4:1-3.) |
1:7 Sebab banyak penyesat telah muncul dan pergi ke seluruh dunia, yang tidak mengaku, bahwa Yesus Kristus telah datang sebagai manusia. Itu adalah si penyesat dan antikristus. |
1:8 Jaga nasiam ma dirinasiam, ase ulang magou humbani nasiam na dob hinorjahonnasiam, tapi jumpahan upah na gok ma nasiam. (1 Kor. 15:58; Gal. 4:11.) |
1:8 Waspadalah, supaya kamu jangan kehilangan apa yang telah kami kerjakan itu, tetapi supaya kamu mendapat upahmu sepenuhnya. |
1:9 Ganup na manadingkon, na so totap ibagas pangajaran ni Kristus, seng parrupei ai bani Naibata. Na totap ibagas pangajaran in, in do parrupei bani Bapa in ampa Anak in. (1 Joh. 2:13.) |
1:9 Setiap orang yang tidak tinggal di dalam ajaran Kristus, tetapi yang melangkah keluar dari situ, tidak memiliki Allah. Barangsiapa tinggal di dalam ajaran itu, ia memiliki Bapa maupun Anak. |
1:10 Anggo adong na roh bani nasiam, na so mamboan pangajaran on, ulang ma jalo nasiam ia hu rumah, anjaha ulang ma tabi nasiam ia. (2 Tes. 3:6.) |
1:10 Jikalau seorang datang kepadamu dan ia tidak membawa ajaran ini, janganlah kamu menerima dia di dalam rumahmu dan janganlah memberi salam kepadanya. |
1:11 Ai barang ise na manabisi, na dihut ma ai bani horja hajahatonni ai. |
1:11 Sebab barangsiapa memberi salam kepadanya, ia mendapat bagian dalam perbuatannya yang jahat. |
1:12 Buei do namin na sihol surathononku bani nasiam, tapi seng marosuh uhurhu marhitei kortas ampa tinta tumang, huarap do boi ahu roh manjumpahkon nasiam, ase boi dumpar bohi bei marsahap, ase gok malas ni uhurta. (3 Joh. 13.) |
1:12 Sungguhpun banyak yang harus kutulis kepadamu, aku tidak mau melakukannya dengan kertas dan tinta, tetapi aku berharap datang sendiri kepadamu dan berbicara berhadapan muka dengan kamu, supaya sempurnalah sukacita kita. |
1:13 Manongos tabi do bamu anak ni saninamu, na tarpilih in. |
1:13 Salam kepada kamu dari anak-anak saudaramu yang terpilih. |
<< 1 Yohanes 5 |
3 Yohanes 1 >> |
|
|
|