1 Korintus 1

Tabi ampa Tarima Kasih ni Apostel PaulusSalam
1Hun bani si Paulus, na tardilo gabe apostel ni Kristus Jesus mangihutkon rosuh ni Naibata, ampa si Sostenes sanina in,1 Dari Paulus, yang oleh kehendak Allah dipanggil menjadi rasul Kristus Yesus, dan dari Sostenes, saudara kita,
2hubani kuria ni Naibata na i Korint, na dob pinapansing ibagas Kristus Jesus, halak na mapansing, na tardilo rap pakon haganup halak na mandilo goran ni Tuhanta Jesus Kristus atap ija pe Tuhan ni sidea ampa Tuhanta:2 kepada jemaat Allah di Korintus, yaitu mereka yang dikuduskan dalam Kristus Yesus dan yang dipanggil menjadi orang-orang kudus, dengan semua orang di segala tempat, yang berseru kepada nama Tuhan kita Yesus Kristus, yaitu Tuhan mereka dan Tuhan kita.
3Idop ni uhur ma bani nasiam ampa damei humbani Naibata Bapanta ampa humbani Tuhan Jesus Kristus!3 Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus menyertai kamu.
Hata Tarima Kasih Halani Idop ni Uhur ni NaibataUcapan syukur
4Mangkatahon tarima kasih do ahu tongtong bani Naibata halani nasiam, mardingat idop ni uhur ni Naibata na binere-Ni bani nasiam ibagas Kristus Jesus.4 Aku senantiasa mengucap syukur kepada Allahku karena kamu atas kasih karunia Allah yang dianugerahkan-Nya kepada kamu dalam Kristus Yesus.
5Ai na dob bayak do nasiam ibagas Ia pasal haganup ibagas ganup hata in ampa bani ganup pangarusion,5 Sebab di dalam Dia kamu telah menjadi kaya dalam segala hal: dalam segala macam perkataan dan segala macam pengetahuan,
6halani hasaksian pasal Jesus domma totap bani nasiam,6 sesuai dengan kesaksian tentang Kristus, yang telah diteguhkan di antara kamu.
7gabe seng marhahurangan be nasiam pasal haganup masam ni sibere-bere partonduyon ibagas na paimahon nasiam bani partalar ni Tuhanta Jesus Kristus.7 Demikianlah kamu tidak kekurangan dalam suatu karuniapun sementara kamu menantikan penyataan Tuhan kita Yesus Kristus.
8Patotapon-Ni do nasiam ronsi ujungni, gabe seng sihataon be bani ari ni Tuhan Jesus Kristus.8 Ia juga akan meneguhkan kamu sampai kepada kesudahannya, sehingga kamu tak bercacat pada hari Tuhan kita Yesus Kristus.
9Haposan do Naibata, na mandilo nasiam hu parsaoran pakon Anak-Ni Jesus Kristus Tuhanta in.9 Allah, yang memanggil kamu kepada persekutuan dengan Anak-Nya Yesus Kristus, Tuhan kita, adalah setia.
Lumba-lumba Pasal na Marbolah-bolahPerpecahan dalam jemaat
10Tapi hupodahi ma nasiam, nasiam saninangku, marhitei goran ni Tuhanta Jesus Kristus, ase sahata ma nasiam haganup, ulang ma adong parbolah-bolahan bani nasiam, tapi totap ma nasiam sada marhitei sada ni uhur ampa sada ni pingkiran.10 Tetapi aku menasihatkan kamu, saudara-saudara, demi nama Tuhan kita Yesus Kristus, supaya kamu seia sekata dan jangan ada perpecahan di antara kamu, tetapi sebaliknya supaya kamu erat bersatu dan sehati sepikir.
11Ai das do hu bangku marhitei parrumah ni si Kloe pasal nasiam, saninangku, paboa adong do paringoran i tongah-tongah nasiam.11 Sebab, saudara-saudaraku, aku telah diberitahukan oleh orang-orang dari keluarga Kloe tentang kamu, bahwa ada perselisihan di antara kamu.
12On do na huhatahon: Ganup do nasiam mangkatahon, “Ahu susian ni si Paulus! Ahu susian ni si Apollos! Ahu susian ni si Kepas! Ahu susian ni Kristus!”12 Yang aku maksudkan ialah, bahwa kamu masing-masing berkata: Aku dari golongan Paulus. Atau aku dari golongan Apolos. Atau aku dari golongan Kefas. Atau aku dari golongan Kristus.
13Ai na binagi do Kristus in? Ai na dob tarsilang do si Paulus mangkopkop nasiam? Ai hubagas goran ni si Paulus do nasiam tardidi?13 Adakah Kristus terbagi-bagi? Adakah Paulus disalibkan karena kamu? Atau adakah kamu dibaptis dalam nama Paulus?
14Tarima kasih ma huhatahon, halani seng dong hudidi humbani nasiam sobali si Krispus ampa si Gayus,14 Aku mengucap syukur bahwa tidak ada seorangpun juga di antara kamu yang aku baptis selain Krispus dan Gayus,
15ase ulang adong na mangkatahon hubagas goranku sandiri nasiam tardidi.15 sehingga tidak ada orang yang dapat mengatakan, bahwa kamu dibaptis dalam namaku.
16Tapi dihut do tene parrumah ni si Stepanas hudidi; na legan, seng hubotoh atap adong ope na dob hudidi.16 Juga keluarga Stefanus aku yang membaptisnya. Kecuali mereka aku tidak tahu, entahkah ada lagi orang yang aku baptis.
17Ai seng isuruh Kristus ahu mandidihon, tapi mangambilankon Ambilan Na Madear do, anjaha ai pe seng marhata hapentaron, ase ulang lumei kuasa ni silang ni Kristus.17 Sebab Kristus mengutus aku bukan untuk membaptis, tetapi untuk memberitakan Injil; dan itupun bukan dengan hikmat perkataan, supaya salib Kristus jangan menjadi sia-sia.
Hapentaron ni Naibata na Mangimbang Hapentaron ni Dunia onHikmat Allah dan hikmat manusia
18Ai haotoon do hata pasal silang in bani halak na laho magou, tapi hagogohon ni Naibata do in banta, na jumpahan haluahon.18 Sebab pemberitaan tentang salib memang adalah kebodohan bagi mereka yang akan binasa, tetapi bagi kita yang diselamatkan pemberitaan itu adalah kekuatan Allah.
19Ai tarsurat do, “Huparseda do hapentaron ni na pentar, anjaha huambukkon do uhur ni siparuhur.”19 Karena ada tertulis: “Aku akan membinasakan hikmat orang-orang berhikmat dan kearifan orang-orang bijak akan Kulenyapkan.”
20Ija do halak na pentar? Ija do sibotoh surat? Ija do siparsual-sual ni dunia on? Ai lang gabe haotoon do hapentaron ni dunia on ibahen Naibata?20 Di manakah orang yang berhikmat? Di manakah ahli Taurat? Di manakah pembantah dari dunia ini? Bukankah Allah telah membuat hikmat dunia ini menjadi kebodohan?
21Ai halani ibagas hapentaron ni Naibata, seng itanda dunia on Naibata marhitei hapentaron, gabe iharosuhkon Naibata ma paluahkon na porsaya in marhitei ambilan haotoon.21 Oleh karena dunia, dalam hikmat Allah, tidak mengenal Allah oleh hikmatnya, maka Allah berkenan menyelamatkan mereka yang percaya oleh kebodohan pemberitaan Injil.
22Ai na mangindo tanda do halak Jahudi, anjaha mangindahi hapentaron halak Gorik.22 Orang-orang Yahudi menghendaki tanda dan orang-orang Yunani mencari hikmat,
23Tapi anggo hanami, Kristus na tarsilang in do iambilankon hanami; parsangsian do in bani Jahudi anjaha haotoon bani halak sipajuh begu-begu.23 tetapi kami memberitakan Kristus yang disalibkan: untuk orang-orang Yahudi suatu batu sandungan dan untuk orang-orang bukan Yahudi suatu kebodohan,
24Tapi bani na dob tardilo ai, halak Jahudi age halak Gorik, Kristus, ai ma hagogohon ni Naibata ampa hapentaron ni Naibata.24 tetapi untuk mereka yang dipanggil, baik orang Yahudi, maupun orang bukan Yahudi, Kristus adalah kekuatan Allah dan hikmat Allah.
25Ai haotoon ni Naibata, pentaran do ai ase jolma in, anjaha hagalekon ni Naibata, gogohan do ai ase jolma in.25 Sebab yang bodoh dari Allah lebih besar hikmatnya dari pada manusia dan yang lemah dari Allah lebih kuat dari pada manusia.
26Tonggor nasiam ma pandiloon-Ni in bani nasiam, saninangku, seng piga nasiam na pentar mangihutkon pardagingon, seng piga na markuasa, seng piga na sangap.26 Ingat saja, saudara-saudara, bagaimana keadaan kamu, ketika kamu dipanggil: menurut ukuran manusia tidak banyak orang yang bijak, tidak banyak orang yang berpengaruh, tidak banyak orang yang terpandang.
27Tapi na oto ninuhur ni dunia on, ipilih Naibata laho pailahon na pentar, anjaha na galek ninuhur ni dunia on, ipilih Naibata laho pailahon na gogoh.27 Tetapi apa yang bodoh bagi dunia, dipilih Allah untuk memalukan orang-orang yang berhikmat, dan apa yang lemah bagi dunia, dipilih Allah untuk memalukan apa yang kuat,
28Na toruh anjaha na mahiri i dunia on ipilih Naibata, na lang in do tene, ase langkononni na adong hinan,28 dan apa yang tidak terpandang dan yang hina bagi dunia, dipilih Allah, bahkan apa yang tidak berarti, dipilih Allah untuk meniadakan apa yang berarti,
29ase ulang adong hajolmaon na mangunsagah i lobei ni Naibata.29 supaya jangan ada seorang manusiapun yang memegahkan diri di hadapan Allah.
30Tapi marhiteihonsi do ase ibagas Kristus Jesus nasiam, ai Ia do gabe hapentaron banta humbani Naibata, hapintoron ampa hapansingon ampa haluahon,30 Tetapi oleh Dia kamu berada dalam Kristus Yesus, yang oleh Allah telah menjadi hikmat bagi kita. Ia membenarkan dan menguduskan dan menebus kita.
31ase saud na dob tarsurat in, “Na mamuji dirini, ibagas Tuhan in ma ia mamuji!”31 Karena itu seperti ada tertulis: “Barangsiapa yang bermegah, hendaklah ia bermegah di dalam Tuhan.”
<< Roma1 Korintus 2 >>