|
|
|
|
1:1 Humbani si Petrus, apostel ni Jesus Kristus, hubani sagala panginsolat, na merap i Pontius, Galatia, Kappadosia, Asia ampa Bitinia, na dob tarpilih in, (Jak. 1:1.) |
1:1 Dari Petrus, rasul Yesus Kristus, kepada orang-orang pendatang, yang tersebar di Pontus, Galatia, Kapadokia, Asia Kecil dan Bitinia, |
1:2 domu hubani panandaion ni Naibata Bapa hinan, marhitei na pinapansing ibagas Tonduy Na pansing, ase pambalosi bani Jesus Kristus, anjaha iuras marhitei pamispison bani darohni in. Sai martambah-tambah ma idop ni uhur ampa damei bani nasiam. (Rom 8:29.) |
1:2 yaitu orang-orang yang dipilih, sesuai dengan rencana Allah, Bapa kita, dan yang dikuduskan oleh Roh, supaya taat kepada Yesus Kristus dan menerima percikan darah-Nya. Kiranya kasih karunia dan damai sejahtera makin melimpah atas kamu. |
1:3 Pinuji ma Naibata, Bapa ni Tuhanta Jesus Kristus, na dob manubuhkon hita paduahalihon, domu hubani banggal ni idop ni uhurni, marhitei parpuhoon ni Jesus Kristus humbani na matei, ase marpangarapan na manggoluh hita, (Tit. 3:5-7; Jak. 1:18.) |
1:3 Terpujilah Allah dan Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, yang karena rahmat-Nya yang besar telah melahirkan kita kembali oleh kebangkitan Yesus Kristus dari antara orang mati, kepada suatu hidup yang penuh pengharapan, |
1:4 ase banta siteanon na so ra seda, na so martikas, na so ra melus, na sinimpan banta i nagori atas. (Kol. 1:12.) |
1:4 untuk menerima suatu bagian yang tidak dapat binasa, yang tidak dapat cemar dan yang tidak dapat layu, yang tersimpan di sorga bagi kamu. |
1:5 Iramotkon do hita hinorhon ni gogoh ni Naibata, marhitei haporsayaon, ase das hita hu haluahon, na dob sirsir sipatalaron bani panorang parpudi. (Joh. 10:28; 17:11.) |
1:5 Yaitu kamu, yang dipelihara dalam kekuatan Allah karena imanmu sementara kamu menantikan keselamatan yang telah tersedia untuk dinyatakan pada zaman akhir. |
1:6 In do ihamalashon nasiam, age pe marhoru nasiam tongkin sonari, anggo porlu ibagas bagei ni parlajouan (bd. 5:10; Rom 5:2; 2 Kor. 4:7.) |
1:6 Bergembiralah akan hal itu, sekalipun sekarang ini kamu seketika harus berdukacita oleh berbagai-bagai pencobaan. |
1:7 ase taridah ma pitah ni haporsayaonnasiam, na harganan marimbang omas na ra seda, age pe domma iuji ibagas apuy, bahen puji-pujian, hasangapon ampa hamuliaon bani partalar ni Jesus Kristus. (Pod. 17:3; Mal. 3:3.) |
1:7 Maksud semuanya itu ialah untuk membuktikan kemurnian imanmu — yang jauh lebih tinggi nilainya dari pada emas yang fana, yang diuji kemurniannya dengan api — sehingga kamu memperoleh puji-pujian dan kemuliaan dan kehormatan pada hari Yesus Kristus menyatakan diri-Nya. |
1:8 Ihaholongi nasiam do Ia, age pe seng iidah nasiam Ia; ihaporsayai nasiam do Ia, age pe seng iidah nasiam Ia sonari, gabe marolob-olob do nasiam ibagas malas ni uhur na marhasangapon, na so tarpajojor pamangan, (Joh. 20:29; 2 Kor. 5:7.) |
1:8 Sekalipun kamu belum pernah melihat Dia, namun kamu mengasihi-Nya. Kamu percaya kepada Dia, sekalipun kamu sekarang tidak melihat-Nya. Kamu bergembira karena sukacita yang mulia dan yang tidak terkatakan, |
1:9 halani dapot nasiam tujuan ni haporsayaonnasiam, ai ma haluahon ni tonduynasiam. (Rom 6:22.) |
1:9 karena kamu telah mencapai tujuan imanmu, yaitu keselamatan jiwamu. |
1:10 In ma haluahon, na pinindahan anjaha na pinapangkei-pangkei ni nabi-nabi, na dob manjahai pasal idop ni uhur, na bani nasiam in. (Luk. 10:24.) |
1:10 Keselamatan itulah yang diselidiki dan diteliti oleh nabi-nabi, yang telah bernubuat tentang kasih karunia yang diuntukkan bagimu. |
1:11 Ipapangkei-pangkei sidea do barang sadihari panorangni ai, anjaha sonaha do ai, domu hubani na pinatalar ni Tonduy ni Kristus, na ibagas sidea, na manaksihon hinan pasal sitaronon, na sihol sogop bani Kristus, ampa hamuliaon na i pudi ni ai. (Ps. 22:7; Jes. 53:3.) |
1:11 Dan mereka meneliti saat yang mana dan yang bagaimana yang dimaksudkan oleh Roh Kristus, yang ada di dalam mereka, yaitu Roh yang sebelumnya memberi kesaksian tentang segala penderitaan yang akan menimpa Kristus dan tentang segala kemuliaan yang menyusul sesudah itu. |
1:12 Ipatalar pe ai bani sidea, sedo bani sidea sandiri, nasiam do na sinarihon ni sidea ijai. Lanjar in do na pinatugah ni parambilan na madear nuan bani nasiam marhitei Tonduy Na pansing, na sinuruh hun nagori atas. Masihol do malekat-malekat mangkawah hubagas ai. (Ep. 3:10.) |
1:12 Kepada mereka telah dinyatakan, bahwa mereka bukan melayani diri mereka sendiri, tetapi melayani kamu dengan segala sesuatu yang telah diberitakan sekarang kepada kamu dengan perantaraan mereka, yang oleh Roh Kudus, yang diutus dari sorga, menyampaikan berita Injil kepada kamu, yaitu hal-hal yang ingin diketahui oleh malaikat-malaikat. |
1:13 Halani ai, gonditi nasiam ma uhurnasiam; torang ma uhurnasiam, anjaha sabonar mangarap ma nasiam bani idop ni uhur, na sihol bereon bani nasiam bani partalar ni Jesus Kristus. (Luk. 12:35.) |
1:13 Sebab itu siapkanlah akal budimu, waspadalah dan letakkanlah pengharapanmu seluruhnya atas kasih karunia yang dianugerahkan kepadamu pada waktu penyataan Yesus Kristus. |
1:14 Songon dakdanak sipambalosi, ulang be paihut-ihut nasiam hisap-hisap, na binalosannasiam hinan sanggah haotoonnasiam, (Rom 12:2.) |
1:14 Hiduplah sebagai anak-anak yang taat dan jangan turuti hawa nafsu yang menguasai kamu pada waktu kebodohanmu, |
1:15 tapi songon Sipandilo nasiam pansing, sonai ma homa nasiam pansing ibagas haganup parlahounasiam. (Mat. 5:48.) |
1:15 tetapi hendaklah kamu menjadi kudus di dalam seluruh hidupmu sama seperti Dia yang kudus, yang telah memanggil kamu, |
1:16 Ai tarsurat do: Pansing ma nasiam, ai na pansing do Ahu! (3 Mus. 19:2.) |
1:16 sebab ada tertulis: Kuduslah kamu, sebab Aku kudus. |
1:17 Anggo Bapa igoran nasiam Ia, na so siidah-idah bohi manguhumi ganup jolma pasal pambahenanni bei, marhasoman biar ma nasiam marparlahou sanggah panginsolatanasiam on. (Ps. 89:27; Rom 2:11.) |
1:17 Dan jika kamu menyebut-Nya Bapa, yaitu Dia yang tanpa memandang muka menghakimi semua orang menurut perbuatannya, maka hendaklah kamu hidup dalam ketakutan selama kamu menumpang di dunia ini. |
1:18 Ai ibotoh nasiam do: Sedo marhitei arta na ra maseda, omas barang pirak, ase maluah nasiam humbani pargoluhonnasiam na so margagan in, na tinean nasiam humbani bapanasiam,(bd. 4:3; 1 Kor. 6:20; 7:23.) |
1:18 Sebab kamu tahu, bahwa kamu telah ditebus dari cara hidupmu yang sia-sia yang kamu warisi dari nenek moyangmu itu bukan dengan barang yang fana, bukan pula dengan perak atau emas, |
1:19 tapi marhitei daroh ni Kristus na maharga in do, na songon daroh ni biri-biri na so martikas, na so marsining. (Jes. 53:7; Heb. 9:14.) |
1:19 melainkan dengan darah yang mahal, yaitu darah Kristus yang sama seperti darah anak domba yang tak bernoda dan tak bercacat. |
1:20 Na dob ipilih do Ia, sanggah lape jonam dunia on, anjaha ipatalar bani ujung ni panorang halani nasiam. (Rom 16:25, 26; Ep. 1:4.) |
1:20 Ia telah dipilih sebelum dunia dijadikan, tetapi karena kamu baru menyatakan diri-Nya pada zaman akhir. |
1:21 Marhiteihonsi do nasiam porsaya bani Naibata, na papuhohonsi humbani na matei, anjaha na mamberehon hasangapon Bani, ase bani Naibata nasiam porsaya anjaha marpangarapan. (Joh. 14:6, 7.) |
1:21 Oleh Dialah kamu percaya kepada Allah, yang telah membangkitkan Dia dari antara orang mati dan yang telah memuliakan-Nya, sehingga imanmu dan pengharapanmu tertuju kepada Allah. |
1:22 Halani domma ipapansing nasiam dirinasiam marhitei na mambalosi hasintongan in, laho mandalankon holong na so sipahulah-kulah bani hasoman, sai marsihaholongan ma nasiam humbani gok ni uhur. |
1:22 Karena kamu telah menyucikan dirimu oleh ketaatan kepada kebenaran, sehingga kamu dapat mengamalkan kasih persaudaraan yang tulus ikhlas, hendaklah kamu bersungguh-sungguh saling mengasihi dengan segenap hatimu. |
1:23 Ai domma mangulaki tubuh nasiam, sedo humbani bonih na ra maseda, tapi humbani na so ra maseda do, ai ma marhitei hata na manggoluh anjaha na totap in, na humbani Naibata. (Joh. 1:13; Jak. 1:18.) |
1:23 Karena kamu telah dilahirkan kembali bukan dari benih yang fana, tetapi dari benih yang tidak fana, oleh firman Allah, yang hidup dan yang kekal. |
1:24 Ai sagala daging songon poyon-poyon do, anjaha sagala hasangaponni ai songon bunga ni poyon-poyon ai. Melushonsi poyon-poyon ai, bungani pe marurus ma. (Jes. 40:6-8; Jak. 1:10, 11.) |
1:24 Sebab: “Semua yang hidup adalah seperti rumput dan segala kemuliaannya seperti bunga rumput, rumput menjadi kering, dan bunga gugur, |
1:25 Tapi anggo hata ni Tuhan in, totap do ronsi sadokah ni dokahni. In ma hata, na niambilankon bani nasiam. |
1:25 tetapi firman Tuhan tetap untuk selama-lamanya.” Inilah firman yang disampaikan Injil kepada kamu. |
<< Yakobus |
1 Petrus 2 >> |
|
|
|