|
|
|
|
50:1 Sonon do hata ni Jahowa: Ija do surat sirang bani inangnima, tandani na dob hupaulak ia? Atap ise do parutanganku, panjualanku bannima? Tonggor ma, halani hajahatonmu do ho tarjual, anjaha halani panlanggaronnima do ase isirangkon inangnima. (bd. 52:3; 54:6; 5 Mus. 24:1.) |
50:1 Beginilah firman TUHAN: “Di manakah gerangan surat cerai ibumu tanda Aku telah mengusir dia? Atau kepada siapakah di antara penagih hutang-Ku Aku pernah menjual engkau? Sesungguhnya, oleh karena kesalahanmu sendiri kamu terjual dan oleh karena pelanggaranmu sendiri ibumu diusir. |
50:2 Mase ma, sanggah roh Ahu, ise pe lang na ijin? Dilo-dilo ahu, ise pe lang na marbalos? Ai mapondoktu do nani tanganku laho paluahkon, atap na so margogoh do Ahu pabansahkon? Tonggor ma, marhitei ondam-ondamku horah do hubahen laut, hubahen do bah mardalan gabe halimisan; marbau do bangkei ni sidea halani seng dong bah, anjaha marmateian halani horahan. (bd. 59:1; 2 Mus. 14:1; 4 Mus. 11:23.) |
50:2 Mengapa ketika Aku datang tidak ada orang, dan ketika Aku memanggil tidak ada yang menjawab? Mungkinkah tangan-Ku terlalu pendek untuk membebaskan atau tidak adakah kekuatan pada-Ku untuk melepaskan? Sesungguhnya, dengan hardik-Ku Aku mengeringkan laut, Aku membuat sungai-sungai menjadi padang gurun; ikan-ikannya berbau amis karena tidak ada air dan mati kehausan. |
50:3 Marhiou sibirong do hubahen langit anjaha guni hubahen sabingni. (2 Mus. 10:21.) |
50:3 Aku mengenakan pakaian kelam kepada langit dan menyelimutinya dengan kain kabung.” |
50:4 Domma ibere Tuhan Jahowa Ahu mardilah susian, ase hubotoh marhitei hata ai manungkoli halak na loja. Ipuhoi do ahu ganup sogod, ibahen do pinggolhu torang marpanangar songon susian. (Mat. 7:28, 29; 11:28; Joh. 8:28.) |
50:4 Tuhan ALLAH telah memberikan kepadaku lidah seorang murid, supaya dengan perkataan aku dapat memberi semangat baru kepada orang yang letih lesu. Setiap pagi Ia mempertajam pendengaranku untuk mendengar seperti seorang murid. |
50:5 Tuhan Jahowa do na mambuha pinggolhu, seng manlawan ahu, anjaha seng surut ahu hu pudi. (Ps. 40:7.) |
50:5 Tuhan ALLAH telah membuka telingaku, dan aku tidak memberontak, tidak berpaling ke belakang. |
50:6 Huberehon do gurungku bani halak sibogbog ahu, sonai age huyumhu bani halak na manrintak gumishu; seng huponopkon bohingku dompak hahirion ampa tijur.(Mat. 26:67, 68; Joh. 19:1; Pil. 2:8.) |
50:6 Aku memberi punggungku kepada orang-orang yang memukul aku, dan pipiku kepada orang-orang yang mencabut janggutku. Aku tidak menyembunyikan mukaku ketika aku dinodai dan diludahi. |
50:7 Tapi Tuhan Jahowa do na mangurupi ahu, halani ai seng bador ahu; hubahen do bohingku songon batu bosi, ai hubotoh seng anjai ipaturut ahu bador. (Hes. 3:8, 9.) |
50:7 Tetapi Tuhan ALLAH menolong aku; sebab itu aku tidak mendapat noda. Sebab itu aku meneguhkan hatiku seperti keteguhan gunung batu karena aku tahu, bahwa aku tidak akan mendapat malu. |
50:8 Dohor do sipintori ahu. Ise sihol marimbang pakon ahu? Jongjong bei ma hita. Ise lawanku bani parkara on? Ipadohor ma hubangku. (Rom 8:33.) |
50:8 Dia yang menyatakan aku benar telah dekat. Siapakah yang berani berbantah dengan aku? Marilah kita tampil bersama-sama! Siapakah lawanku beperkara? Biarlah ia mendekat kepadaku! |
50:9 Tonggor ma, Tuhan Jahowa do na mangurupi ahu, ise do na mansalahkon ahu? Tonggor ma, buruk do sidea songon hiou, ngitngit do mangankon sidea. |
50:9 Sesungguhnya, Tuhan ALLAH menolong aku; siapakah yang berani menyatakan aku bersalah? Sesungguhnya, mereka semua akan memburuk seperti pakaian yang sudah usang; ngengat akan memakan mereka. |
50:10 Ise humbannima na mabiar mangidah Jahowa, itangihon ma hata ni juak-juakni; ise na mardalan bani na golap, anjaha seng dong haliharon bani, ihatengerhon ma goran ni Jahowa, anjaha marpangajaman ma ia bani Naibatani. |
50:10 Siapa di antaramu yang takut akan TUHAN dan mendengarkan suara hamba-Nya? Jika ia hidup dalam kegelapan dan tidak ada cahaya bersinar baginya, baiklah ia percaya kepada nama TUHAN dan bersandar kepada Allahnya! |
50:11 Tonggor ma, hanima haganup sipagara apuy, ampa sitembakkon panah na pinagara, laho ma hanima hubagas gogoh ni apuynima sandiri ampa hubagas apuy pinagara ni lingkitnima. Tanganku do na pamasa ai bannima, maningon tibal-tibal do hanima marhamarsikon. (Jer. 17:4.) |
50:11 Sesungguhnya, kamu semua yang menyalakan api dan yang memasang panah-panah api, masuklah ke dalam nyala apimu, dan ke tengah-tengah panah-panah api yang telah kamu pasang! Oleh tangan-Kulah hal itu akan terjadi atasmu; kamu akan berbaring di tempat siksaan. |
<< Yesaya 49 |
Yesaya 51 >> |
|
|
|
|