|
|
|
6:1 Ase, aha ma hatahononta? Nunutonta ma mardousa, ase lambin tambah idop ni uhur? (bd. 3:5-8.) |
6:1 Jika demikian, apakah yang hendak kita katakan? Bolehkah kita bertekun dalam dosa, supaya semakin bertambah kasih karunia itu? |
6:2 Seng sonai! Hita, na dob matei bani dousa in, sonaha tarbahen hita be manggoluh ibagas in? |
6:2 Sekali-kali tidak! Bukankah kita telah mati bagi dosa, bagaimanakah kita masih dapat hidup di dalamnya? |
6:3 Na so ibotoh nasiam do, haganup hita, na tardidi ibagas Kristus Jesus, hubagas hamateianni do hita tardidi? (Gal. 3:27.) |
6:3 Atau tidak tahukah kamu, bahwa kita semua yang telah dibaptis dalam Kristus, telah dibaptis dalam kematian-Nya? |
6:4 Jadi na dob rap tartanom do hita rap pakonsi marhitei pandidion in, ase songon Kristus Jesus, na dob pinapuho humbani na matei marhitei hasangapon ni Bapani, sonai homa hita mardalan ibagas goluh na baru. (Kol. 2:12; 1 Ptr. 3:21.) |
6:4 Dengan demikian kita telah dikuburkan bersama-sama dengan Dia oleh baptisan dalam kematian, supaya, sama seperti Kristus telah dibangkitkan dari antara orang mati oleh kemuliaan Bapa, demikian juga kita akan hidup dalam hidup yang baru. |
6:5 Ai anggo domma sangkabona hita pakonsi ibagas na songon parmateini ai, sada do homa hita pakonsi ibagas parpuhoni ai. (Pil. 3:10, 11.) |
6:5 Sebab jika kita telah menjadi satu dengan apa yang sama dengan kematian-Nya, kita juga akan menjadi satu dengan apa yang sama dengan kebangkitan-Nya. |
6:6 Ai ibotoh hita, na dob tarsilang do hajolmaonta na buruk in rap pakonsi, ase iparseda badan pardousaon, ase ulang ra be hita parjabolonan ni duosa, (Gal. 5:24.) |
6:6 Karena kita tahu, bahwa manusia lama kita telah turut disalibkan, supaya tubuh dosa kita hilang kuasanya, agar jangan kita menghambakan diri lagi kepada dosa. |
6:7 ai barang ise na dob matei, maluah do ia humbani dousa. |
6:7 Sebab siapa yang telah mati, ia telah bebas dari dosa. |
6:8 Tapi, anggo domma matei hita rap pakon Kristus ihaporsayai uhurta, rap manggoluh ma hita homa pakonsi. (ay. 4.) |
6:8 Jadi jika kita telah mati dengan Kristus, kita percaya, bahwa kita akan hidup juga dengan Dia. |
6:9 Ibotoh hita, ia Kristus, dob puho Ia humbani na matei, seng matei be; seng irajai hamateian in be Ia. |
6:9 Karena kita tahu, bahwa Kristus, sesudah Ia bangkit dari antara orang mati, tidak mati lagi: maut tidak berkuasa lagi atas Dia. |
6:10 Ia matei pe Ia, sahali ai do matei halani dousa; ia manggoluh nuan, manggoluh bani Naibata do. (Heb. 9:26-28.) |
6:10 Sebab kematian-Nya adalah kematian terhadap dosa, satu kali dan untuk selama-lamanya, dan kehidupan-Nya adalah kehidupan bagi Allah. |
6:11 Sonai ma hira nasiam dirinasiam: Matei bani dousa, tapi manggoluh bani Naibata ibagas Kristus Jesus. (2 Kor. 5:15; 1 Ptr. 2:24.) |
6:11 Demikianlah hendaknya kamu memandangnya: bahwa kamu telah mati bagi dosa, tetapi kamu hidup bagi Allah dalam Kristus Yesus. |
6:12 Ase, ulang be dousa ai manrajai ibagas badannasiam na ra matei in, laho mambalosi hisap-hisapni. (1 Mus. 4:7.) |
6:12 Sebab itu hendaklah dosa jangan berkuasa lagi di dalam tubuhmu yang fana, supaya kamu jangan lagi menuruti keinginannya. |
6:13 Anjaha ulang ma ondoskon nasiam pagorinasiam bani dousa in, gabe sinjata ni hajahaton, tapi ondoskon nasiam ma dirinasiam bani Naibata, songon na dob pinagoluh humbani na matei, anjaha pagorinasiam pe, bani Naibata ma in, gabe sinjata ni hapintoran. (bd. 12:1.) |
6:13 Dan janganlah kamu menyerahkan anggota-anggota tubuhmu kepada dosa untuk dipakai sebagai senjata kelaliman, tetapi serahkanlah dirimu kepada Allah sebagai orang-orang, yang dahulu mati, tetapi yang sekarang hidup. Dan serahkanlah anggota-anggota tubuhmu kepada Allah untuk menjadi senjata-senjata kebenaran. |
6:14 Ai seng rajaan ni dousa in be nasiam, ai seng titah be manggomgomi nasiam, tapi idop ni uhur do. (1 Joh. 3:6.) |
6:14 Sebab kamu tidak akan dikuasai lagi oleh dosa, karena kamu tidak berada di bawah hukum Taurat, tetapi di bawah kasih karunia. |
6:15 Ase, sonaha do? Mardousai mahita, halani seng be titah manggomgomi hita, tapi idop ni uhur do? Seng sonai! (bd. 5:17, 21.) |
6:15 Jadi bagaimana? Apakah kita akan berbuat dosa, karena kita tidak berada di bawah hukum Taurat, tetapi di bawah kasih karunia? Sekali-kali tidak! |
6:16 Ai lang ibotoh nasiam, bani ise iondoskon nasiam dirinasiam gabe jabolon pambalosi, jabolon ma nasiam bani na binalosannasiam ai, atap jabolon ni dousa hu hamateian, barang pambalosi bani hapintoran. (Joh. 8:34.) |
6:16 Apakah kamu tidak tahu, bahwa apabila kamu menyerahkan dirimu kepada seseorang sebagai hamba untuk mentaatinya, kamu adalah hamba orang itu, yang harus kamu taati, baik dalam dosa yang memimpin kamu kepada kematian, maupun dalam ketaatan yang memimpin kamu kepada kebenaran? |
6:17 Tapi tarima kasih ma bani Naibata, ai age pe jabolon ni dousa hinan nasiam, tapi gabe pambalosi do nasiam sonari humbani gok ni uhurnasiam bani ruhut ni pangajarion, na dob das bani nasiam. |
6:17 Tetapi syukurlah kepada Allah! Dahulu memang kamu hamba dosa, tetapi sekarang kamu dengan segenap hati telah mentaati pengajaran yang telah diteruskan kepadamu. |
6:18 Ai dob lopas nasiam humbani dousa in, gabe pambalosi do nasiam bani hapintoran. (Joh. 8:32.) |
6:18 Kamu telah dimerdekakan dari dosa dan menjadi hamba kebenaran. |
6:19 Ruhut ni jolma ma huhatahon halani hagalekon ni dagingnasiam. Ai songon na dob niondoskonnasiam pagorinasiam pambalosi bani habutakon ampa na so uhum, laho mangkorjahon na so uhum in, sonai ma nuan ondoskon nasiam pagorinasiam bani hapintoran, laho papansingkonsi. |
6:19 Aku mengatakan hal ini secara manusia karena kelemahan kamu. Sebab sama seperti kamu telah menyerahkan anggota-anggota tubuhmu menjadi hamba kecemaran dan kedurhakaan yang membawa kamu kepada kedurhakaan, demikian hal kamu sekarang harus menyerahkan anggota-anggota tubuhmu menjadi hamba kebenaran yang membawa kamu kepada pengudusan. |
6:20 Tongon sanggah jabolon ni dousa nasiam, bebas do nasiam humbani hapitoran. |
6:20 Sebab waktu kamu hamba dosa, kamu bebas dari kebenaran. |
6:21 Tapi aha do buahni jumpah nasiam? Sihailaonkon anggo sonari bani nasiam, ai hamateian do ujungni. (bd. 8:6, 13; Hes. 16:61, 63.) |
6:21 Dan buah apakah yang kamu petik dari padanya? Semuanya itu menyebabkan kamu merasa malu sekarang, karena kesudahan semuanya itu ialah kematian. |
6:22 Tapi sonari, dob bebas nasiam humbani dousa, dob gabe pambalosi nasiam bani Naibata, adong do buahnasiam hu hapansingon; anjaha ujungni ai ma hagoluhan na sadokah ni dokahni. (1 Ptr. 1:9.) |
6:22 Tetapi sekarang, setelah kamu dimerdekakan dari dosa dan setelah kamu menjadi hamba Allah, kamu beroleh buah yang membawa kamu kepada pengudusan dan sebagai kesudahannya ialah hidup yang kekal. |
6:23 Ai upah halani dousa, ai ma hamateian, tapi silayak-layak ni Naibata do hagoluhan na sadokah ni dokahni marhitei Kristus Jesus Tuhanta in. (bd. 5:12.) |
6:23 Sebab upah dosa ialah maut; tetapi karunia Allah ialah hidup yang kekal dalam Kristus Yesus, Tuhan kita. |
<< Roma 5 |
Rpma 7 >> |
|
|
|