|
|
|
3:1 Ase aha ma hasurungan ni Jahudi, anjaha aha ma gunani parsunaton ai? |
3:1 Jika demikian, apakah kelebihan orang Yahudi dan apakah gunanya sunat? |
3:2 Buei do, ibagas haganup. Parlobei, ondosan ni hata ni Naibata do sidea. (bd. 9:4; 5 Mus. 4:7, 8; Ps. 147:19, 20.) |
3:2 Banyak sekali, dan di dalam segala hal. Pertama-tama: sebab kepada merekalah dipercayakan firman Allah. |
3:3 Ai sonaha? Anggo seng porsaya deba, mintor halani na so porsaya ai ma sidea gabe seda habujuron ni Naibata? (bd. 9:6; 11:29; 2 Tim. 2:13.) |
3:3 Jadi bagaimana, jika di antara mereka ada yang tidak setia, dapatkah ketidaksetiaan itu membatalkan kesetiaan Allah? |
3:4 Seng sonai. On do tene, parsintong do Naibata, tapi parladung do haganup jolma, songon na tarsurat in: Ase pintor Ham bani hatamu, anjaha monang Ham ibagas panguhumonmu. (Ps. 51:6; 116:11.) |
3:4 Sekali-kali tidak! Sebaliknya: Allah adalah benar, dan semua manusia pembohong, seperti ada tertulis: “Supaya Engkau ternyata benar dalam segala firman-Mu, dan menang, jika Engkau dihakimi.” |
3:5 Tapi anggo hagedukonta mambahen jongjong hapintoran ni Naibata, aha ma sihatahononta? Ai na so adil ma Naibata, anggo ipadalan ringisni? Sahap hajolmaon do sahapkai. |
3:5 Tetapi jika ketidakbenaran kita menunjukkan kebenaran Allah, apakah yang akan kita katakan? Tidak adilkah Allah — aku berkata sebagai manusia — jika Ia menampakkan murka-Nya? |
3:6 Seng sonai. Ambit sonai, ija ma taruhum Naibata dunia on? |
3:6 Sekali-kali tidak! Andaikata demikian, bagaimanakah Allah dapat menghakimi dunia? |
3:7 Tapi anggo ladungku pabanggal habonaron ni Naibata gabe hasangaponni, mase uhumonni ope ahu songon pardousa? |
3:7 Tetapi jika kebenaran Allah oleh dustaku semakin melimpah bagi kemuliaan-Nya, mengapa aku masih dihakimi lagi sebagai orang berdosa? |
3:8 Ai lang dearan ma horjahon hita na masambor ase roh na madear? Patut do hona uhum halak sisonai ai. (bd. 6:1, 2.) |
3:8 Bukankah tidak benar fitnahan orang yang mengatakan, bahwa kita berkata: “Marilah kita berbuat yang jahat, supaya yang baik timbul dari padanya.” Orang semacam itu sudah selayaknya mendapat hukuman. |
3:9 Ase sonaha ma? Marhasurungan do hita? Otik pe lang. Domma hupatorang: Halak Jahudi pe atap halak Gorik, rap ginom-goman ni dousa do, (bd. 1:18–2:24.) |
3:9 Jadi bagaimana? Adakah kita mempunyai kelebihan dari pada orang lain? Sama sekali tidak. Sebab di atas telah kita tuduh baik orang Yahudi, maupun orang Yunani, bahwa mereka semua ada di bawah kuasa dosa, |
3:10 songon na tarsurat in: Seng dong na pintor, sahalak pe lang. (Ps. 14:1-3; 53:2-4.) |
3:10 seperti ada tertulis: “Tidak ada yang benar, seorang pun tidak. |
3:11 Seng dong na maruhur, seng dong na pindah-pindah bani Naibata. |
3:11 Tidak ada seorang pun yang berakal budi, tidak ada seorang pun yang mencari Allah. |
3:12 Haganup do manlembang, rap na so margagan do sidea; seng dong sihorjahon na madear, sahalak pe lang. |
3:12 Semua orang telah menyeleweng, mereka semua tidak berguna, tidak ada yang berbuat baik, seorang pun tidak. |
3:13 Tanoman na ngangang do tolonan ni sidea, dilah ni sidea mansahapkon ladung; bisa ni ulog darih do itoruh ni bibir ni sidea. (Ps. 5:10; 140:4.) |
3:13 Kerongkongan mereka seperti kubur yang ternganga, lidah mereka merayu-rayu, bibir mereka mengandung bisa. |
3:14 Gok do babah ni sidea bani bura-bura ampa hata podou. (Ps. 10:7.) |
3:14 Mulut mereka penuh dengan sumpah serapah, |
3:15 Hinsah do nahei ni sidea manduruskon daroh. (Jes. 59:7, 8.) |
3:15 kaki mereka cepat untuk menumpahkan darah. |
3:16 Hamagouan ampa hamarsikon do ibagas dalan ni sidea, |
3:16 Keruntuhan dan kebinasaan mereka tinggalkan di jalan mereka, |
3:17 ia dalan hadameion in, seng ibotoh. |
3:17 dan jalan damai tidak mereka kenal; |
3:18 Seng dong biar dompak Naibata ibagas pangidah ni sidea. (Ps. 36:2.) |
3:18 rasa takut kepada Allah tidak ada pada orang itu.” |
3:19 Tapi ibotoh hita do, bani na ginom-goman ni titah in do haganup hata ni titah in, ase sip sagala pamangan, anjaha marsalah ganup sindunia on ilobei ni Naibata. (bd. 2:12; Gal. 3:22.) |
3:19 Tetapi kita tahu, bahwa segala sesuatu yang tercantum dalam Kitab Taurat ditujukan kepada mereka yang hidup di bawah hukum Taurat, supaya tersumbat setiap mulut dan seluruh dunia jatuh ke bawah hukuman Allah. |
3:20 Ai marhitei na mangkorjahon titah seng adong jolma na dapotan hapintoran ilobei ni Naibata. Ai marhitei titah panandaon bani dousa do roh. (bd. 7:7; Ps. 143:2; Gal. 2:16.) |
3:20 Sebab tidak seorang pun yang dapat dibenarkan di hadapan Allah oleh karena melakukan hukum Taurat, karena justru oleh hukum Taurat orang mengenal dosa. |
3:21 Tapi sonari domma torang hapintoran ni Naibata, sedo humbani titah, songon sinaksihon ni titah in ampa nabi-nabi, (Lah. 10:43.) |
3:21 Tetapi sekarang, tanpa hukum Taurat kebenaran Allah telah dinyatakan, seperti yang disaksikan dalam Kitab Taurat dan Kitab-kitab para nabi, |
3:22 ai ma hapintoran ni Naibata, na das marhitei haporsayaon bani Jesus Kristus hubani haganup na porsaya. |
3:22 yaitu kebenaran Allah karena iman dalam Yesus Kristus bagi semua orang yang percaya. Sebab tidak ada perbedaan. |
3:23 Ai seng dong ubahni, sabonar haganup do sidea mardousa, anjaha seng dong sipujion ilobei ni Naibata. (ay. 9, 19; 5:2.) |
3:23 Karena semua orang telah berbuat dosa dan telah kehilangan kemuliaan Allah, |
3:24 Gabe ipintori do sidea marhitei silayak-layak halani idop ni uhurni, hinorhon ni panobusion na ibagas Kristus Jesus. (bd. 5:1; Ep. 2:8.) |
3:24 dan oleh kasih karunia telah dibenarkan dengan cuma-cuma karena penebusan dalam Kristus Yesus. |
3:25 Ia do ipajongjong Naibata gabe hitei pardearan marhitei haporsayaon bani darohni ai, laho patalar hapintoranni, halani domma isalpuhon dousa sapari ibagas sabar ni uhurni, (3 Mus. 16:12-15; Heb. 4:16.) |
3:25 Kristus Yesus telah ditentukan Allah menjadi jalan pendamaian karena iman, dalam darah-Nya. Hal ini dibuat-Nya untuk menunjukkan keadilan-Nya, karena Ia telah membiarkan dosa-dosa yang telah terjadi dahulu pada masa kesabaran-Nya. |
3:26 laho patalar hapintoranni bani panorang sonari, ase pintor Ia, anjaha ipintori na porsaya bani Jesus. |
3:26 Maksud-Nya ialah untuk menunjukkan keadilan-Nya pada masa ini, supaya nyata, bahwa Ia benar dan juga membenarkan orang yang percaya kepada Yesus. |
3:27 Ase adong ope siunsagahhononkon? Seng dong be ai. Marhitei titah ja do? Marhitei titah horja do? Lang, tapi marhitei titah haporsayaon in do. (1 Kor. 1:29, 31.) |
3:27 Jika demikian, apakah dasarnya untuk bermegah? Tidak ada! Berdasarkan apa? Berdasarkan perbuatan? Tidak, melainkan berdasarkan iman! |
3:28 Ase on do ijolom uhurta: Marhitei haporsayaon do ipintori jolma, sedo marhitei na mangkorjahon titah. (Gal. 2:16.) |
3:28 Karena kami yakin, bahwa manusia dibenarkan karena iman, dan bukan karena ia melakukan hukum Taurat. |
3:29 Ai pitah Jahudi do simada Naibata? Ai lang dihut do bangsa sipajuh begu-begu? Nai ma tongon, dihut do bangsa sipajuh begu-begu! (bd. 10:12.) |
3:29 Atau adakah Allah hanya Allah orang Yahudi saja? Bukankah Ia juga adalah Allah bangsa-bangsa lain? Ya, benar. Ia juga adalah Allah bangsa-bangsa lain! |
3:30 Ai sada do Naibata na mamintori na tarsunat marhitei haporsayaon ni sidea ampa na so marsunat halani haporsayaon ni sidea. (bd. 4:11, 12.) |
3:30 Artinya, kalau ada satu Allah, yang akan membenarkan baik orang-orang bersunat karena iman, maupun orang-orang tak bersunat juga karena iman. |
3:31 Ase na manrumbakkon titah do hita halani haporsayaon in? Seng sonai, tapi na pajongjongkon titah in do hita. (bd 4:3; 8:4; Mat. 5:17.) |
3:31 Jika demikian, adakah kami membatalkan hukum Taurat karena iman? Sama sekali tidak! Sebaliknya, kami meneguhkannya. |
<< Roma 2 |
Roma 4 >> |
|
|
|