|
|
4:1 Nasiam tuan-tuan, bahen nasiam ma na pintor ampa na patut bani jabolonnasiam, ingat nasiam: Adong do homa bani nasiam Tuhan i nagori atas. (3 Mus. 25:43, 53; Ep. 6:9.) |
4:1 Hai tuan-tuan, berlakulah adil dan jujur terhadap hambamu; ingatlah, kamu juga mempunyai tuan di sorga. |
4:2 Tongtong ma nasiam martonggo, anjaha puho ma pasal ai marhasoman tarima kasih. (1 Tes. 5:17.) |
4:2 Bertekunlah dalam doa dan dalam pada itu berjaga-jagalah sambil mengucap syukur. |
4:3 Tonggohon nasiam ma homa hanami, ase ibere Naibata labah na ungkab bannami mangambilankon hata in, mangkatahon rusia pasal Kristus, ai halani in do ahu targari, (Rom 15:30; Ep. 6:19; 2 Tes. 3:1.) |
4:3 Berdoa jugalah untuk kami, supaya Allah membuka pintu untuk pemberitaan kami, sehingga kami dapat berbicara tentang rahasia Kristus, yang karenanya aku dipenjarakan. |
4:4 ase hupatalar in, songon na patut pangkatahonku. |
4:4 Dengan demikian aku dapat menyatakannya, sebagaimana seharusnya. |
4:5 Marpantas ni uhur ma nasiam marparlahou dompak halak na idarat; pargunahon nasiam ma panorang. (Ep. 5:15, 16.) |
4:5 Hiduplah dengan penuh hikmat terhadap orang-orang luar, pergunakanlah waktu yang ada. |
4:6 Sai tongtong ma jenges hatanasiam, songon na ginaraman, ase ibotohnasiam, sonaha patut marbalos bani ganup halak. (Mrk. 9:50; Ep. 4:29.) |
4:6 Hendaklah kata-katamu senantiasa penuh kasih, jangan hambar, sehingga kamu tahu, bagaimana kamu harus memberi jawab kepada setiap orang. |
4:7 Patugahon ni si Tikikus do bani nasiam haganup na masa bangku; sanina na hinaholongan do ia, siparugas na bujur, anjaha hasoman sahorja ibagas Tuhan in. |
4:7 Semua hal ihwalku akan diberitahukan kepada kamu oleh Tikhikus, saudara kita yang kekasih, hamba yang setia dan kawan pelayan dalam Tuhan. |
4:8 Husuruh do ia bani nasiam, ase ibotoh nasiam na masa bannami, anjaha ase iapoh uhurnasiam. (Ep. 6:22.) |
4:8 Ia kusuruh kepadamu dengan maksud, supaya kamu tahu akan hal ihwal kami dan supaya ia menghibur hatimu. |
4:9 Dihut do homa si Onesimus, sanina na hinaholongan, na bujur in, ai ma na humbani nasiam on ai. Patugahon ni sidea ma bani nasiam sagala na masa bannami. (Pilem. 10.) |
4:9 Ia kusuruh bersama-sama dengan Onesimus, saudara kita yang setia dan yang kekasih, seorang dari antaramu. Mereka akan memberitahukan kepadamu segala sesuatu yang terjadi di sini. |
4:10 Manongos tabi do bani nasiam si Aristarkus, hasomanku tartutup, ampa si Markus, panogolan ni si Barnabas. Domma ijalo nasiam hata pasalsi, ase anggo roh ma ia bani nasiam, jalo nasiam ma ia. (Lah. 19:29; 27:2.) |
4:10 Salam kepada kamu dari Aristarkhus, temanku sepenjara dan dari Markus, kemenakan Barnabas — tentang dia kamu telah menerima pesan; terimalah dia, apabila dia datang kepadamu — |
4:11 Sonai homa si Jesus, na margoran si Justus. Pitah sidea do humbani halak Jahudi hasomanku sahorja ibagas harajaon ni Naibata; na gabe apoh-apoh do sidea bangku. |
4:11 dan dari Yesus, yang dinamai Yustus. Hanya ketiga orang ini dari antara mereka yang bersunat yang menjadi temanku sekerja untuk Kerajaan Allah; mereka itu telah menjadi penghibur bagiku. |
4:12 Manongos tabi do bani nasiam si Epapras, na roh humbani nasiam on, juak-juak ni Kristus Jesus; tongtong do ia maruntol manonggohon nasiam, ase gokan dear nasiam jongjong anjaha atok ibagas haganup, na hinarosuhkon ni Naibata. (bd. 1:7.) |
4:12 Salam dari Epafras kepada kamu; ia seorang dari antaramu, hamba Kristus Yesus, yang selalu bergumul dalam doanya untuk kamu, supaya kamu berdiri teguh, sebagai orang-orang yang dewasa dan yang berkeyakinan penuh dengan segala hal yang dikehendaki Allah. |
4:13 Ahu ma manaksihon pasalsi, paboa buei tumang do halojaonni manghophop nasiam ampa hasoman na i Laodikea pakon na i Hierapolis. |
4:13 Sebab aku dapat memberi kesaksian tentang dia, bahwa ia sangat bersusah payah untuk kamu dan untuk mereka yang di Laodikia dan Hierapolis. |
4:14 Manongos tabi do bani nasiam si Lukas, doktor in. (2 Tim. 4:10, 11; Pilem. 24.) |
4:14 Salam kepadamu dari tabib Lukas yang kekasih dan dari Demas. |
4:15 Padas nasiam ma tabingku bani sanina na i Laodikea ampa bani si Nimpas ampa bani kuria na martumpu i rumahni. |
4:15 Sampaikan salam kami kepada saudara-saudara di Laodikia; juga kepada Nimfa dan jemaat yang ada di rumahnya. |
4:16 Dob ibasa surat on itongah-tongahnasiam, ibasa ma homa on i kuria Laodikea; anjaha surat na hu Laodikea ai pe basa nasiam ma homa. |
4:16 Dan bilamana surat ini telah dibacakan di antara kamu, usahakanlah, supaya dibacakan juga di jemaat Laodikia dan supaya surat yang untuk Laodikia dibacakan juga kepadamu. |
4:17 Hatahon nasiam ma hubani si Arkippus: Jaga ma, ase tohonan, na dob jinalomu ibagas Tuhan in, torsa idalankon ho in! (Pilem. 2.) |
4:17 Dan sampaikanlah kepada Arkhipus: Perhatikanlah, supaya pelayanan yang kauterima dalam Tuhan kaujalankan sepenuhnya. |
4:18 On ma tabi humbangku, si Paulus, na sinurat ni tanganku. Dingat nasiam ma ahu, na tarrantei on. Idop ni uhur ma bani nasiam. (1 Kor. 16:21; 2 Tes. 3:17.) |
4:18 Salam dari padaku, Paulus. Salam ini kutulis dengan tanganku sendiri. Ingatlah akan belengguku. Kasih karunia menyertai kamu. |
<< Kolose 3 |
1 Tesalonika 1 >> |
|
|