|
|
|
1:1 Humbani si Paulus, apostel ni Kristus Jesus Marhitei rosuh ni Naibata, ampa si Timoteus sanina in, |
1:1 Dari Paulus, rasul Kristus Yesus, oleh kehendak Allah, dan Timotius saudara kita, |
1:2 marayak halak na mapansing na i Kolosse ampa sanina na porsaya bani Kristus in: Idop ni uhur ma bani nasiam ampa damei humbani Naibata, Bapanta in. (Rom 1:7.) |
1:2 kepada saudara-saudara yang kudus dan yang percaya dalam Kristus di Kolose. Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, menyertai kamu. |
1:3 Mangkatahon tarima kasih do hanami tongtong bani Naibata, Bapa ni Tuhanta Jesus Kristus, ibagas tonggonami bani nasiam, |
1:3 Kami selalu mengucap syukur kepada Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, setiap kali kami berdoa untuk kamu, |
1:4 ai ibogei hanami do pasal haporsayaonnasiam bani Kristus Jesus ampa holong ni uhurnasiam dompak haganup halak na mapansing in, (Ep. 1:15.) |
1:4 karena kami telah mendengar tentang imanmu dalam Kristus Yesus dan tentang kasihmu terhadap semua orang kudus, |
1:5 halani pangarapan, na dob pinasirsir bani nasiam i nagori atas. Domma ibogei nasiam hinan pasal in marhitei hata hasintongan in, in ma ambilan na madear in. |
1:5 oleh karena pengharapan, yang disediakan bagi kamu di sorga. Tentang pengharapan itu telah lebih dahulu kamu dengar dalam firman kebenaran, yaitu Injil, |
1:6 In ma na dob adong bani nasiam, age i sab dunia on; na marbuah do in anjaha lambin marbanggal, songon na bani nasiam, mulai humbani panorang, dob ibogei nasiam anjaha itanda nasiam idop ni uhur ni Naibata ibagas hasintongan. |
1:6 yang sudah sampai kepada kamu. Injil itu berbuah dan berkembang di seluruh dunia, demikian juga di antara kamu sejak waktu kamu mendengarnya dan mengenal kasih karunia Allah dengan sebenarnya. |
1:7 Sonin do iguruhon nasiam humbani si Epapras, hasomannami juak-juak, na hinaholongan, ia do parugas hatengeran ni Kristus manghopkop nasiam, (bd. 4:12.) |
1:7 Semuanya itu telah kamu ketahui dari Epafras, kawan pelayan yang kami kasihi, yang bagi kamu adalah pelayan Kristus yang setia. |
1:8 anjaha ia do patugahkon bannami holong ni uhurnasiam ibagas Tonduy. |
1:8 Dialah juga yang telah menyatakan kepada kami kasihmu dalam Roh. |
1:9 Halani ai, mulai humbani panorang dob ibogei hanami in, seng maronti hanami manonggohon nasiam anjaha mangindo, ase igoki bani nasiam panandaion pasal rosuh ni uhurni, marhasoman sagala hapentaran ampa pangarusion partonduyon, (Ep. 1:16, 17.) |
1:9 Sebab itu sejak waktu kami mendengarnya, kami tiada berhenti-henti berdoa untuk kamu. Kami meminta, supaya kamu menerima segala hikmat dan pengertian yang benar, untuk mengetahui kehendak Tuhan dengan sempurna, |
1:10 ase marparlahou na talup nasiam bani Tuhan in, gabe harosuh tumang Bani, marbuah nasiam bani sagala horja na madear, anjaha martambah bani nasiam panandaion pasal Naibata, (Ep. 4:1; Pil. 1:27.) |
1:10 sehingga hidupmu layak di hadapan-Nya serta berkenan kepada-Nya dalam segala hal, dan kamu memberi buah dalam segala pekerjaan yang baik dan bertumbuh dalam pengetahuan yang benar tentang Allah, |
1:11 gabe ipargogohi tumang nasiam domu hubani gogoh ni hasangaponni in, mangkorhon hasabaron ampa hatahanon marhasoman malas ni uhur; |
1:11 dan dikuatkan dengan segala kekuatan oleh kuasa kemuliaan-Nya untuk menanggung segala sesuatu dengan tekun dan sabar, |
1:12 martarima kasih bani Naibata, na dob pataluphon nasiam marparbagianan bani siteanon ni halak na mapansing ibagas haliharon.(Ep. 1:11.) |
1:12 dan mengucap syukur dengan sukacita kepada Bapa, yang melayakkan kamu untuk mendapat bagian dalam apa yang ditentukan untuk orang-orang kudus di dalam kerajaan terang. |
1:13 Ia do, na paluahkon hita humbani kuasa ni hagolapan, anjaha ipapindah do hita hubagas harajaon ni Anak, na hinaholongan ni uhurni in.(bd. 2:15.) |
1:13 Ia telah melepaskan kita dari kuasa kegelapan dan memindahkan kita ke dalam Kerajaan Anak-Nya yang kekasih; |
1:14 Ibagas Ia do adong banta haluahon, ai ma hasasapan ni dousa.(Ep. 1:7.) |
1:14 di dalam Dia kita memiliki penebusan kita, yaitu pengampunan dosa. |
Hatimbulan ampa hadearan na binahen ni Kristus |
|
1:15 Anjaha Ia do usihan ni Naibata na so taridah in, na parlobei tubuh humbani sagala na tinompa,(Heb. 1:3.) |
1:15 Ia adalah gambar Allah yang tidak kelihatan, yang sulung, lebih utama dari segala yang diciptakan, |
1:16 ai marhiteihonsi do itompa haganup, na i nagori atas ampa na i tanoh on, na taridah pakon na so taridah, atap paratas pe ai atap harajaon atap gomgoman atap kuasa. Haganupan ai itompa marhiteihonsi anjaha marhadoban hu-Bani.(Joh. 1:3, 10.) |
1:16 karena di dalam Dialah telah diciptakan segala sesuatu, yang ada di sorga dan yang ada di bumi, yang kelihatan dan yang tidak kelihatan, baik singgasana, maupun kerajaan, baik pemerintah, maupun penguasa; segala sesuatu diciptakan oleh Dia dan untuk Dia. |
1:17 Parlobei do Ia humbani haganup, anjaha ganupan in marhiteihonsi do torus adong. (Pod. 8:25-27.) |
1:17 Ia ada terlebih dahulu dari segala sesuatu dan segala sesuatu ada di dalam Dia. |
1:18 Ia do ulu ni badan in, in ma kuria in. Ia do parmulaan, na parlobei tubuh humbani na matei, ase Ia na parlobei bani haganup. (Lah. 26:23; Ep. 1:22; Pangk. 1:5.) |
1:18 Ialah kepala tubuh, yaitu jemaat. Ialah yang sulung, yang pertama bangkit dari antara orang mati, sehingga Ia yang lebih utama dalam segala sesuatu. |
1:19 Ai ibagas Ia do itontuhon Naibata, marianan hagogokni in, (bd. 2:9; Joh. 1:16.) |
1:19 Karena seluruh kepenuhan Allah berkenan diam di dalam Dia, |
1:20 anjaha padear haganup marhiteihonsi bani Dirini, na i tanoh on age na i nagori atas, dob ipajongjong damei marhitei darohni na madurus in bani hayu pinarsilang. (Joh. 2:2; Ep. 1:10.) |
1:20 dan oleh Dialah Ia memperdamaikan segala sesuatu dengan diri-Nya, baik yang ada di bumi, maupun yang ada di sorga, sesudah Ia mengadakan pendamaian oleh darah salib Kristus. |
1:21 Anjaha nasiam na daoh hinan anjaha munsuh marhitei paruhuron ampa horja hajahaton, (Rom 5:10; Ep. 2:12; 3:18.) |
1:21 Juga kamu yang dahulu hidup jauh dari Allah dan yang memusuhi-Nya dalam hati dan pikiran seperti yang nyata dari perbuatanmu yang jahat, |
1:22 ipadear Jesus nuan ibagas daging hajolmaonni, marhitei parmateini, laho pajongjongkon nasiam pansing, lang dong sihataon anjaha sipinsangon i lobeini. (Ep. 5:27.) |
1:22 sekarang diperdamaikan-Nya, di dalam tubuh jasmani Kristus oleh kematian-Nya, untuk menempatkan kamu kudus dan tak bercela dan tak bercacat di hadapan-Nya. |
1:23 Asal ma marianan nasiam jonam, anjaha toguh ibagas haporsayaon, anjaha lang ra mosor humbani pangarapan na binogeinasiam ibagas ambilan na madear, na binaritahon bani haganup na tinompa, na itoruh ni langit, anjaha ahu, si Paulus do gabe siparugas bani in. |
1:23 Sebab itu kamu harus bertekun dalam iman, tetap teguh dan tidak bergoncang, dan jangan mau digeser dari pengharapan Injil, yang telah kamu dengar dan yang telah dikabarkan di seluruh alam di bawah langit, dan yang aku ini, Paulus, telah menjadi pelayannya. |
Sitaronon ampa horja ni si Paulus mambalosi Kristus |
|
1:24 Malas do uhurhu nuan ibagas sitaronon manghophop nasiam, anjaha ibagas dagingku hugoki na so jumpah ope bani na tinaron ni Kristus, laho manghophop angkulani, in ma kuria in. (Ep. 3:13.) |
1:24 Sekarang aku bersukacita bahwa aku boleh menderita karena kamu, dan menggenapkan dalam dagingku apa yang kurang pada penderitaan Kristus, untuk tubuh-Nya, yaitu jemaat. |
1:25 Na dob gabe siparugas ni in do ahu, domu hubani jabatan, na pinadas ni Naibata bangku halani nasiam, laho padaskon hata ni Naibata, |
1:25 Aku telah menjadi pelayan jemaat itu sesuai dengan tugas yang dipercayakan Allah kepadaku untuk meneruskan firman-Nya dengan sepenuhnya kepada kamu, |
1:26 in ma rusia in, na ponop marabad-abad ampa marsundut-sundut; tapi sonari ipatalar do bani halak na mapansingni in. (Rom 16:25, 26.) |
1:26 yaitu rahasia yang tersembunyi dari abad ke abad dan dari turunan ke turunan, tetapi yang sekarang dinyatakan kepada orang-orang kudus-Nya. |
1:27 Hubani sidea do pabotohkonon ni Naibata surung ni hamuliaon ni rusia on, itongah-tongah ni sipajuh begu-begu, ai ma: Kristus ibagas nasiam, pangarapan in bani hasangapon. (1 Tim. 1:1.) |
1:27 Kepada mereka Allah mau memberitahukan, betapa kaya dan mulianya rahasia itu di antara bangsa-bangsa lain, yaitu: Kristus ada di tengah-tengah kamu, Kristus yang adalah pengharapan akan kemuliaan! |
1:28 Ia do ibaritahon hanami; ipaingat anjaha iajari hanami do sagala jolma pasal sagala hapentaron, laho pajongjongkon ganup jolma gokan dear ibagas Kristus. (ay. 22) |
1:28 Dialah yang kami beritakan, apabila tiap-tiap orang kami nasihati dan tiap-tiap orang kami ajari dalam segala hikmat, untuk memimpin tiap-tiap orang kepada kesempurnaan dalam Kristus. |
1:29 Halani in do loja anjaha maruntol ahu, domu hubani hagogohonNi na marhorja gogoh ibahen ibagas ahu. |
1:29 Itulah yang kuusahakan dan kupergumulkan dengan segala tenaga sesuai dengan kuasa-Nya, yang bekerja dengan kuat di dalam aku. |
<< Filipi 4 |
Kolose 2 >> |
|
|
|