2 Korintus 10

10:1 Ahu, si Paulus, hupodahi ma nasiam marhitei halamlamon ampa hasabaron ni Kristus, ahu na toruh maruhur dompak nasiam anggo dumpar bohi bei, tapi na barani anggo padaoh-daoh, (1 Kor. 2:3.) 10:1 Aku, Paulus, seorang yang tidak berani bila berhadapan muka dengan kamu, tetapi berani terhadap kamu bila berjauhan, aku memperingatkan kamu demi Kristus yang lemah lembut dan ramah.
10:2 ahu mangindohon, ase anggo padumpar bohi holi, ulang pala tarpaksa ahu patuduhkon habaranionku, songon na dob husurahon martindak koras dompak deba halak, na manghira hanami manggoluh mangihutkon pardagingon. (ay. 11; 1 Kor. 4:21.) 10:2 Aku meminta kepada kamu: jangan kamu memaksa aku untuk menunjukkan keberanianku dari dekat, sebagaimana aku berniat bertindak keras terhadap orang-orang tertentu yang menyangka, bahwa kami hidup secara duniawi.
10:3 Tongon ibagas daging ope hanami, tapi seng mangihutkon pardagingon hanami marporang. 10:3 Memang kami masih hidup di dunia, tetapi kami tidak berjuang secara duniawi,
10:4 Ia sinjatanami marporang sedo sinjata pardagingon, tapi gok hagogohon do humbani Naibata, laho manrumbakkon benteng-benteng. (Ep. 6:3-17.) 10:4 karena senjata kami dalam perjuangan bukanlah senjata duniawi, melainkan senjata yang diperlengkapi dengan kuasa Allah, yang sanggup untuk meruntuhkan benteng-benteng.
10:5 Irumbakkon hanami do sura-sura ampa uhur hagijangon na manlawan habotohon na humbani Naibata, anjaha itaban hanami do sagala pingkiran, ase pambalosi ai bani Kristus. 10:5 Kami mematahkan setiap siasat orang dan merubuhkan setiap kubu yang dibangun oleh keangkuhan manusia untuk menentang pengenalan akan Allah. Kami menawan segala pikiran dan menaklukkannya kepada Kristus,
10:6 Anjaha sirsir do hanami maminsang sagala naso mambalosi, anggo domma gok pambalosionnasiam. 10:6 dan kami siap sedia juga untuk menghukum setiap kedurhakaan, bila ketaatan kamu telah menjadi sempurna.
10:7 Tonggor nasiam ma na talar ilobei nasiam in! Anggo adong na mangahap, Kristus do simadasi, iuhurhon ma on homa, paboa songon Kristus simadasi, sonai do homa hanami. 10:7 Tengoklah yang nyata di depan mata kamu! Kalau ada seorang benar-benar yakin, bahwa ia adalah milik Kristus, hendaklah ia berpikir di dalam hatinya, bahwa kami juga adalah milik Kristus sama seperti dia.
10:8 Ai anggo hutambahi pe pamujingku bani kuasa, na binere ni Tuhan in bannami, laho pauli-ulihon do, sedo laho parsedahon nasiam, seng maila ahu ibagas ai. (bd. 12:6; 1 Kor. 5:4, 5.) 10:8 Bahkan, jikalau aku agak berlebih-lebihan bermegah atas kuasa, yang dikaruniakan Tuhan kepada kami untuk membangun dan bukan untuk meruntuhkan kamu, maka dalam hal itu aku tidak akan mendapat malu.
10:9 Ulang ma adong na mangagan, na mambiar-biari nasiam do ahu marhitei surat in. 10:9 Tetapi aku tidak mau kelihatan seolah-olah aku menakut-nakuti kamu dengan surat-suratku.
10:10 Ai adong do na mangkatahon: Koras anjaha margogoh do suratni in, tapi anggo dumpar, galek do ia anjaha seng maharga hatani. (ay. 1.) 10:10 Sebab, kata orang, surat-suratnya memang tegas dan keras, tetapi bila berhadapan muka sikapnya lemah dan perkataan-perkataannya tidak berarti.
10:11 Ipingkiri halak ai ma on, paboa sonin hadirionnami ibagas hatanami marhitei surat sanggah daoh, sonai do homa ibahen hanami sanggah dumpar. 10:11 Tetapi hendaklah orang-orang yang berkata demikian menginsafi, bahwa tindakan kami, bila berhadapan muka, sama seperti perkataan kami dalam surat-surat kami, bila tidak berhadapan muka.
10:12 Seng barani hanami padoskon atap pausihkon dirinami bani halak na pajuntul-juntulhon dirini, na mangukur dirini marhitei ukuran ni sidea sandiri, na pausihkon dirini marhitei dirini sandiri homa. Seng dong pangarusion ni sidea. (bd. 3:1; 5:12.) 10:12 Memang kami tidak berani menggolongkan diri kepada atau membandingkan diri dengan orang-orang tertentu yang memujikan diri sendiri. Mereka mengukur dirinya dengan ukuran mereka sendiri dan membandingkan dirinya dengan diri mereka sendiri. Alangkah bodohnya mereka!
10:13 Tapi seng ra hanami mamuji-muji dirinami ibagas na so marukuran, tapi mangihutkon ukur-ukuran na dob tinontuhon ni Naibata do bannami, na das ronsi bani nasiam homa. (Rom 12:3.) 10:13 Sebaliknya kami tidak mau bermegah melampaui batas, melainkan tetap di dalam batas-batas daerah kerja yang dipatok Allah bagi kami, yang meluas sampai kepada kamu juga.
10:14 Seng na manalpui hawajibannami hanami, songon na so ongga bani nasiam. Ai lang hanami do, na roh mamboan ambilan na madear pasal Kristus bani nasiam? 10:14 Sebab dalam memberitakan Injil Kristus kami telah sampai kepada kamu, sehingga kami tidak melewati batas daerah kerja kami, seolah-olah kami belum sampai kepada kamu.
10:15 Anjaha seng tarlanjur hanami, gabe ipuji hanami dirinami marhitei buah ni horja ni halak na legan. Tapi arap do uhurnami lambin toguhni ma haporsayaonnasiam ibagas nasiam, ase lambin bolagni ma parhorjaan, na itotapkon bannami, (Rom 15:20.) 10:15 Kami tidak bermegah atas pekerjaan yang dilakukan oleh orang lain di daerah kerja yang tidak dipatok untuk kami. Tetapi kami berharap, bahwa apabila imanmu makin bertumbuh, kami akan mendapat penghormatan lebih besar lagi di antara kamu, jika dibandingkan dengan daerah kerja yang dipatok untuk kami.
10:16 laho mangambilankon ambilan na madear bani nagori-nagori sidaohan ope humbani nasiam, tapi lang pala manalpui balog parhorjaan ni halak na legan, anjaha manghamegahkon buah ni horja ni sidea. (Lah. 19:21.) 10:16 Ya, kami hidup, supaya kami dapat memberitakan Injil di daerah-daerah yang lebih jauh dari pada daerah kamu dan tidak bermegah atas hasil-hasil yang dicapai orang lain di daerah kerja yang dipatok untuk mereka.
10:17 Tapi na mamuji dirini, marhitei Tuhan in ma ia mamuji! (Jer. 9:22, 23; 1 Kor. 1:31.) 10:17 “Tetapi barangsiapa bermegah, hendaklah ia bermegah di dalam Tuhan.”
10:18 Ai sedo halak na mamuji dirini, na totap botul, tapi na niuji ni Tuhan in do. (1 Kor. 4:5.) 10:18 Sebab bukan orang yang memuji diri yang tahan uji, melainkan orang yang dipuji Tuhan.
<< 2 Korintus 9 2 Korintus 11 >>