2 Korintus 1

1:1 Humbani si Paulus, apostel ni Kristus Jesus, marhitei rosuh ni Naibata, pakon si Timoteus, sanina ni, humbani kuria ni Naibata, na i Korint, ampa hubani haganup halak na mapansing, na i sab Akaya. (1 Kor. 1:1.) 1:1 Dari Paulus, yang oleh kehendak Allah menjadi rasul Kristus Yesus, dan dari Timotius saudara kita, kepada jemaat Allah di Korintus dengan semua orang kudus di seluruh Akhaya.
1:2 Idop ni uhur ma bani nasiam ampa damei humbani Naibata Bapanta ampa humbani Tuhan Jesus Kristus. (Rom 1:7.) 1:2 Kasih karunia dan damai sejahtera dari Allah, Bapa kita, dan dari Tuhan Yesus Kristus menyertai kamu.
1:3 Puji-pujian ma bani Naibata, Bapa ni Tuhan Jesus Kristus, Bapa paridop ni uhur ampa Naibata sipangapoh in, (Rom 15:5.) 1:3 Terpujilah Allah, Bapa Tuhan kita Yesus Kristus, Bapa yang penuh belas kasihan dan Allah sumber segala penghiburan,
1:4 na mangapoh hanami ibagas sagala sitarononnami, ase tarapoh hanami hasoman na ibagas bagei ni sitaronon, hinorhon ni apoh-apoh na jinalonami sandiri humbani Naibata. 1:4 yang menghibur kami dalam segala penderitaan kami, sehingga kami sanggup menghibur mereka, yang berada dalam bermacam-macam penderitaan dengan penghiburan yang kami terima sendiri dari Allah.
1:5 Ai songon surung ni sitaronon ni Kristus sogop bannami, sonai do homa surung ni pangapohon bannami marhitei Kristus. (Ps. 34:20; 94:19; Kol. 1:14.) 1:5 Sebab sama seperti kami mendapat bagian berlimpah-limpah dalam kesengsaraan Kristus, demikian pula oleh Kristus kami menerima penghiburan berlimpah-limpah.
1:6 Ia marsik pe iahap hanami, bahen apoh-apoh ampa huluahon do in bani nasiam; ia tarapoh hanami, gabe apoh-apoh bani nasiam do in, ase margogoh nasiam manaron sitarononnasiam, na dos songon tinaronnami. (bd. 4:15, 17.) 1:6 Jika kami menderita, hal itu menjadi penghiburan dan keselamatan kamu; jika kami dihibur, maka hal itu adalah untuk penghiburan kamu, sehingga kamu beroleh kekuatan untuk dengan sabar menderita kesengsaraan yang sama seperti yang kami derita juga.
1:7 Anjaha pangarapannami pasal nasiam totap do, ai ibotoh hanami: Songon na dihut nasiam parrupei bani sitaronon, sonai do homa bani apoh-apoh. 1:7 Dan pengharapan kami akan kamu adalah teguh, karena kami tahu, bahwa sama seperti kamu turut mengambil bagian dalam kesengsaraan kami, kamu juga turut mengambil bagian dalam penghiburan kami.
1:8 Ai seng marosuh hanami, nasiam sanina, lang ibotoh nasiam sitaronon na mangonai bannami i Asia borat tumang, lobih humbani na tarporsan, pala putus ma pangarapannami manggoluh. (Lah. 19:23; 1 Kor. 15:32.) 1:8 Sebab kami mau, saudara-saudara, supaya kamu tahu akan penderitaan yang kami alami di Asia Kecil. Beban yang ditanggungkan atas kami adalah begitu besar dan begitu berat, sehingga kami telah putus asa juga akan hidup kami.
1:9 Tongon, matei mando hanami nini uhurnami, ase ulang dirinami ihatengerhon hanami, tapi Naibata ma, sipuhoi na dob matei. 1:9 Bahkan kami merasa, seolah-olah kami telah dijatuhi hukuman mati. Tetapi hal itu terjadi, supaya kami jangan menaruh kepercayaan pada diri kami sendiri, tetapi hanya kepada Allah yang membangkitkan orang-orang mati.
1:10 Ia do na paluahkon hanami humbani hamateian, anjaha paluahonni ope, anjaha tenger do uhurnami Bani, paluahonni do age hunjon-hunjanan, (2 Tim. 4:18.) 1:10 Dari kematian yang begitu ngeri Ia telah dan akan menyelamatkan kami: kepada-Nya kami menaruh pengharapan kami, bahwa Ia akan menyelamatkan kami lagi,
1:11 marhitei na iurupi nasiam homa hanami marhitei tonggo, andohar buei hasoman na manghatarima-kasihkon idop ni uhur na jinalonami, pangkorhon ni tonggo ni sidea na buei ai. 1:11 karena kamu juga turut membantu mendoakan kami, supaya banyak orang mengucap syukur atas karunia yang kami peroleh berkat banyaknya doa mereka untuk kami.
1:12 On do onjolan ni puji-pujiannami: Isaksihon panggora ni uhurnami do, na marparlahou hanami ilobei ni dunia on, tarlobih ma ilobeinasiam, ibagas hapansingon ampa hapolinon na humbani Naibata, sedo ibagas hapentaron pardagingon, tapi ibagas idop ni uhur ni Naibata do. (bd. 2:17; Heb. 13:18.) 1:12 Inilah yang kami megahkan, yaitu bahwa suara hati kami memberi kesaksian kepada kami, bahwa hidup kami di dunia ini, khususnya dalam hubungan kami dengan kamu, dikuasai oleh ketulusan dan kemurnian dari Allah bukan oleh hikmat duniawi, tetapi oleh kekuatan kasih karunia Allah.
1:13 Ai seng legan arti ni suratnami humbani na binasa ampa na niarusannasiam. Anjaha huarapkon do, ase gok ma pangarusionnasiam, 1:13 Sebab kami hanya menuliskan kepada kamu apa yang dapat kamu baca dan pahamkan. Dan aku harap, mudah-mudahan kamu akan memahaminya sepenuhnya,
1:14 songon na dob mamungkuh iarusi nasiam hanami, paboa hanami do puji-pujian bani nasiam anjaha nasiam puji-pujian bannami bani ari ni Tuhanta Jesus. (bd. 5:12; Pil. 2:16.) 1:14 seperti yang telah kamu pahamkan sebagiannya dari kami, yaitu bahwa pada hari Tuhan Yesus kamu akan bermegah atas kami seperti kami juga akan bermegah atas kamu.
1:15 Mangunsagahkon in, adong hinan do sura-surangku marayak nasiam, ase lompit idop ni uhur jaloonnasiam, 1:15 Berdasarkan keyakinan ini aku pernah merencanakan untuk mengunjungi kamu dahulu, supaya kamu boleh menerima kasih karunia untuk kedua kalinya.
1:16 Sihol tuluy do ahu hubani nasiam laho hu Makedonia, anjaha dob hun Makedonia, mulak use bani nasiam, ase nasiam paingkathon ahu laho hu judea. (1 Kor. 16:5, 6.) 1:16 Kemudian aku mau meneruskan perjalananku ke Makedonia, lalu dari Makedonia kembali lagi kepada kamu, supaya kamu menolong aku dalam perjalananku ke Yudea.
1:17 Marhampung ni uhur do ahu mansura-surahon in? Atap marguru hubani daging do sura-surangkin, gabe rap jumpah bangku hata eak ampa hata lang? 1:17 Jadi, adakah aku bertindak serampangan dalam merencanakan hal ini? Atau adakah aku membuat rencanaku itu menurut keinginanku sendiri, sehingga padaku serentak terdapat “ya” dan “tidak”?
1:18 Tapi songon Naibata hatengeran ni uhur, seng marhata eak anjaha marhata lang hanami bani nasiam. 1:18 Demi Allah yang setia, janji kami kepada kamu bukanlah serentak “ya” dan “tidak”.
1:19 Ai Jesus Kristus, Anak ni Naibata, na iambilankon hanami bani nasiam, ai ma ahu, si Siluanus ampa si Timoteus, seng rap dong Bani hata eak ampa hata lang, tapi hata eak do hansa adong Bani. 1:19 Karena Yesus Kristus, Anak Allah, yang telah kami beritakan di tengah-tengah kamu, yaitu olehku dan oleh Silwanus dan Timotius, bukanlah “ya” dan “tidak”, tetapi sebaliknya di dalam Dia hanya ada “ya”.
1:20 Ai sagala bagah-bagah ni Naibata marhiteihonSi do ai saud. Halani ai marhiteihonSi do hita mangkatahon Amen, bahen hasangapon ni Naibata.(Pangk. 3:14.) 1:20 Sebab Kristus adalah “ya” bagi semua janji Allah. Itulah sebabnya oleh Dia kita mengatakan “Amin” untuk memuliakan Allah.
1:21 Tapi Naibata do na patotapkon hanami pakon nasiam ibagas Kristus, anjaha iminaki do hanami. (1 Joh. 2:27.) 1:21 Sebab Dia yang telah meneguhkan kami bersama-sama dengan kamu di dalam Kristus, adalah Allah yang telah mengurapi,
1:22 Lanjar Ia do mambahen lak bannami, anjaha ibere do Tonduyni hubagas uhurnami songon jaminan. (bd. 5:5; Rom 8:16; Ep. 1:13, 14.) 1:22 memeteraikan tanda milik-Nya atas kita dan yang memberikan Roh Kudus di dalam hati kita sebagai jaminan dari semua yang telah disediakan untuk kita.
1:23 Tapi Naibata do hudilo saksi bani tonduyhu, halani manimbangi nasiam do, ase lang roh ope ahu hu Korint. (bd. 11:31; Rom 1:9.) 1:23 Tetapi aku memanggil Allah sebagai saksiku — Ia mengenal aku –, bahwa sebabnya aku tidak datang ke Korintus ialah untuk menyayangkan kamu.
1:24 Ai sedo na laho manrajai haporsayaonnasiam hanami, tapi hasoman parhorja do hanami bani malas ni uhurnasiam, ai na dob jongjong do nasiam ibagas haporsayaon. (1 Ptr. 5:3.) 1:24 Bukan karena kami mau memerintahkan apa yang harus kamu percayai, karena kamu berdiri teguh dalam imanmu. Sebaliknya, kami mau turut bekerja untuk sukacitamu.
<< 1 Korintus 16 2 Korintus 2 >>